Waking Up in Reno
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
ne iznajmite sobu? Lli želite
da prièekam u hodniku

1:10:02
dok ne završite?
1:10:04
Uði, Roy. Upravo smo
te spominjali, zar ne, Candy?

1:10:07
Da, baš.
1:10:13
Jesi li ju? - Jesam li ju, što?
- Jeste li ti i tvoja mala

1:10:19
vruæa portorikanska
plesaèica uèinili ono?

1:10:24
Ako baš želiš znati, ona više
voli da ju se zove Noèna dama.

1:10:28
Briga me kako želi
da ju se zove!

1:10:32
I da je Kraljica Shebe!
Briga me! Jesi li ju tucao?

1:10:35
Èekaj malo! Kako se
usuðuješ skakati na mene

1:10:38
kada ste vas dvoje
sve ovo zapoèeli!

1:10:41
Mislim da bih se trebao
vratiti u svoju sobu.

1:10:43
Mislila sam da ne možeš
podnijeti samoæu.

1:10:47
Ovo nije moj problem.
1:10:50
Postao je tvoj kad se ona
popišala na štapiæ i

1:10:53
on je poplavio!
1:10:56
Sjest æu ovdje i možete se
derati na mene kadgod poželite.

1:11:00
Zlostavljajte me.
1:11:05
Imate svako pravo
ljutiti se na mene.

1:11:13
Jesi li baš morao naæi neku
portorikansku drolju da bi

1:11:18
mi se osvetio? Bog zna kakve
sve boleštine nosi u sebi.

1:11:23
A sad æu ih i ja dobiti! -Dušo,
nisam ti se želio osvetiti.

1:11:28
Nisam èak ni
mislio na tebe.

1:11:30
Znaš li kako sam se
dobro osjeæao zbog toga?!

1:11:34
Koliko takva ženska košta?
1:11:36
K vragu, Lonnie Earl!
To te se ne tièe!

1:11:39
Pokušao sam otiæi.
1:11:42
Nije me stajala ni novèiæa.
Znate zašto?

1:11:48
Jer sam joj se doista svidio
onakav kakav sam.

1:11:52
Mislila je da sam
doista dobar muškarac.

1:11:54
I da ne zaslužujem ženu i
prijatelja da me prevare kao

1:11:58
vas dvoje. Smatra da zaslužujem
mnogo više poštovanja.


prev.
next.