Waking Up in Reno
prev.
play.
mark.
next.

1:11:00
Zlostavljajte me.
1:11:05
Imate svako pravo
ljutiti se na mene.

1:11:13
Jesi li baš morao naæi neku
portorikansku drolju da bi

1:11:18
mi se osvetio? Bog zna kakve
sve boleštine nosi u sebi.

1:11:23
A sad æu ih i ja dobiti! -Dušo,
nisam ti se želio osvetiti.

1:11:28
Nisam èak ni
mislio na tebe.

1:11:30
Znaš li kako sam se
dobro osjeæao zbog toga?!

1:11:34
Koliko takva ženska košta?
1:11:36
K vragu, Lonnie Earl!
To te se ne tièe!

1:11:39
Pokušao sam otiæi.
1:11:42
Nije me stajala ni novèiæa.
Znate zašto?

1:11:48
Jer sam joj se doista svidio
onakav kakav sam.

1:11:52
Mislila je da sam
doista dobar muškarac.

1:11:54
I da ne zaslužujem ženu i
prijatelja da me prevare kao

1:11:58
vas dvoje. Smatra da zaslužujem
mnogo više poštovanja.

1:12:03
I bila je u pravu.
Jer mi je došlo do grla.

1:12:08
Dosta mi je da sam
svaèija boksaèka vreæa.

1:12:12
Znate o èemu govorim!
Neæu to više trpjeti!

1:12:17
Od sada nadalje,
Roy Kirkendall zahtijeva

1:12:20
vaše najdublje poštovanje,
i dobit æe ga...

1:12:22
Ili æu nekoga razbiti.
- Ja te poštujem, Roy.

1:12:31
Darlene, umro sam
od brige za tebe, srce.

1:12:34
Ne približavaj mi se.
Pokvarit æeš moju auru.

1:12:38
Tvoju, što? - Zar ne vidiš?
Posvuda je oko mene.

1:12:42
Veliki oblak samopoštovanja.
Dao mi ju je Tony Orlando.

1:12:48
Mogli bi te staviti u izlog
kako dobro izgledaš!

1:12:54
Hvala ti, srce.

prev.
next.