Waking Up in Reno
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:56:01
Olhaste para mim
e eu para ti.

:56:03
Não se pode olhar
um para o outro?

:56:05
Não dessa maneira.
:56:09
Santo Deus. Por favor...
:56:12
Perdoa-me, por favor.
:56:14
Perdoar-te o quê?
Que queres dizer?

:56:18
Isto é ridículo.
:56:20
Um momento.
O que é que se passa?

:56:23
Francamente, Roy!
Não percebes?

:56:25
Não estamos em Reno.
Isto é como "Melrose Place".

:56:30
O meu marido tem andado
a comer a tua mulher!

:56:34
- Não.
- Sim.

:56:36
- Que grande porra.
- Estamos todos a exagerar.

:56:39
Cala-te, Lonnie Earl!
Raios te partam!

:56:43
Não te armes em parvo.
Espalhaste-te!

:56:46
Tu é que engravidaste!
A culpa é dela!

:56:49
Seu safado insensível!
:57:06
Ouve, Roy... peço desculpa.
:57:10
És o meu melhor amigo.
:57:14
Acredita em mim.
Não teve nada a ver contigo.

:57:18
Ela é minha mulher!
:57:21
Safado!
:57:23
Espera, Darlene, por favor!
:57:29
- Espera, Darlene!
- Cala-te!

:57:33
Temos de conversar.
És a minha melhor amiga!

:57:36
As melhores amigas
não fazem isto uma à outra.

:57:43
- Está a gostar de estar aqui?
- Cale-se!

:57:46
Tudo bem.
:57:51
Conheço-te desde o 3º ano.
:57:54
Desde quando andam a visitar
a Cidade do Pecado?

:57:59
Foi só duas vezes, juro.

anterior.
seguinte.