Waking Up in Reno
prev.
play.
mark.
next.

:20:01
Ia galeata asta.
:20:02
Draga...
:20:04
Stai asa!
:20:05
Ridica bratele!
:20:08
Ia mainile de pe el,
poponarule!

:20:09
Nu te agita, Candy.
Va fi bine.

:20:11
Vrei sa versi?
:20:13
Poti sa respiri?
:20:14
Oh, Doamne.
Cred ca o sa moara!

:20:17
Lonnie Earl, nu muri!
:20:18
Tot ce-i trebuie, e o
alta sticla de bere.

:20:22
Hei, Julio. Care-i treaba?
:20:23
Am adus ceva pentru tine
si pentru taica-tu.

:20:26
Vreau sa fim prieteni si
buni vecini.

:20:28
Lasa-ma sa arunc o privire.
:20:30
Buna mancare.
Am facut-o singur.

:20:33
Nu mananc
nici un Mafungus.

:20:36
Trebuie s-o iei mai usurel.
:20:38
Asigura-te ca bea
multe lichide.

:20:46
Calatorie placuta
in continuare,

:20:49
aveti grija de voi.
Nu uitati asta.

:20:52
- Multumesc.
- Aveti grija de voi.

:20:55
- O sa avem.
- Te simti bine?

:20:58
De parca ti-ar pasa.
:21:00
Voia doar sa verific
cu tine doctore,

:21:03
n-are incredere
in altcineva,

:21:07
mai ales in doctorasii
astia din Texas.

:21:09
care inca mai sug de la tita.
:21:13
Asculta...
:21:15
Ce-i cu testele lor?
Sunt gata?

:21:19
Aha. OK.
:21:22
Contez pe tine.
:21:26
Doctorul a spus ca daca
te simti slabit si maine,

:21:31
sa pui o pastila
de dicarbocalm in apa

:21:34
si sa o bei.
:21:37
Sunt sigur ca o sa
ma simt mai bine.

:21:39
Oricum, sunt cu
50 de $ mai bogat.

:21:45
O sa-ti vina nota de plata
de la spital.

:21:47
Asculta...
:21:48
Daca Bill Moore
m-a trombonit cu pariul asta,

:21:51
esti de acord sa fi
martorul meu, nu-i asa?

:21:52
Normal, ca sunt.
:21:54
OK.
:21:56
Il cunosc pe baiat.
:21:59
Despre ce vorbeai cu doctorul...

prev.
next.