Waking Up in Reno
prev.
play.
mark.
next.

:57:05
Amuzant.
Dragut, draga.

:57:07
Cum adica, nu putem
avea copii?

:57:09
Nu, nu "noi".
:57:11
Eu.
:57:12
Nu ti-am spus, pentru ca
nu voiam sa-ti faci griji,

:57:15
am facut niste
teste de fertilitate,

:57:18
pentru ca am tot incercat
sa facem un copil si...

:57:23
Au venit rezultatele testului
:57:26
si se pare ca pestisorii
mei nu pot sa inoate.

:57:29
Roy, poate-i o greseala.
:57:30
Probabil ca au facut o greseala,
in caz ca ai uitat

:57:34
sunt deja insamantata.
:57:36
Nu,
mi-au spus ca sunt siguri.

:57:38
- Nu pot fi atat de siguri.
- La dracu!

:57:40
Au trimis mostrele la laborator.
:57:43
Nu se pot insela.
:57:45
Sigur s-au inselat,
nu pot fi insarcinata, decat daca...

:57:55
Ce-a fost asta?
:57:57
Ce-a fost ce?
:57:58
- Privirea asta.
- Ce privire?

:58:00
Privirea asta dintre voi doi.
:58:06
N-a fost nici o privire.
:58:16
Darlene,
imi pare atat de rau.

:58:19
Cum adica, iti pare rau?
:58:21
Imi pare atat de rau,
Darlene.

:58:22
De ce-ti pare rau?
:58:24
Te-ai uitat la mine si eu
m-am uitat la tine.

:58:27
Oamenii nu se mai pot uita
unii la altii?

:58:29
Nu asa.
Asa nu se pot uita.

:58:32
Oh, Doamne.
:58:34
Te rog...
:58:36
Te rog, iarta-ma.
:58:38
Oh.
:58:39
Pentru ce sa te ierte?
Cum adica, sa te ierte?

:58:42
E ridicol.
:58:44
Ia stati asa!
:58:46
Am pierdut ceva?
:58:48
Oh, pentru D-zeu, Roy,
chiar nu vezi?

:58:51
Asta nu-i Reno.
Asta-i "Melrose Place".

:58:54
Huh?
:58:55
Sotul meu si-a tras-o
cu nevasta-ta.

:58:59
Nu.

prev.
next.