Welcome to Collinwood
prev.
play.
mark.
next.

:27:00
I nakon 3 sata imate otvor.
:27:02
Koliko je sad?
Dva sata.

:27:04
Dobro. Zapoèinjemo
punu demonstraciju u praksi.

:27:07
Hej, ljbavi! Dolazi narednik Babiè
Sa zadnje strane.

:27:12
K vragu. Sve æe nas zakopat.
Sakrijte sef.

:27:14
Gdje? Kamo?
:27:15
Sakrijte jebeni sef!
:27:17

:27:23

:27:27
Bravo ekipa, bravo.
Odmorite se 5 min, dobro je.

:27:30
Babiè! Kakvo iznenaðenje!
Posjeta u vešeraju.

:27:33
Pjevate dok vješate veš?
:27:36
Govori engleski.
:27:38
Pjevamo u zboru. U crkvi.
U kojoj to?

:27:42
U...na turneji smo.
:27:47
Aha.
:27:50
Znaš li, Antverpe, nešto o poslu,
odraðenom u Jangstownu?

:27:53
Sef s rupom velièine
tvoje glave.

:27:57
Gdje je Jangstown?
:28:03
Èekaj malo.
:28:07
Sve vas znam. Iz Collinwooda ste.
I svi ste propalice.

:28:18
Ti si Pero Macholoviè, zar ne?
Poznavao sam ti brata.

:28:22
Bio je usrani bokser,
što bi bilo previše reæi za tebe.
Što radiš ovdije, Macholoviè?

:28:29
Pjevam tenor.
Šaljivdžija, ha?

:28:33
Samo se ti smij, šampione.
:28:40
Želim znati ako se kakav posao,
odvija u skoro vrijeme,
tko ga namjerava radit.

:28:49
Isuse Kriste.
Èuvajte leða deèki!

:28:56
Gdje si bio?
Djete mi umire od gladi.

:28:58
Bus nije došao.
Morao sam pješke.


prev.
next.