Welcome to Collinwood
prev.
play.
mark.
next.

:31:00
Do ðavola. Vídiš li to?
Stvarno si me udarila.

:31:04
Hej, to je ona.
:31:08
Lutko, gde žuriš?
Mama te je uèila da žuriš?

:31:13
Hej, hej,lepotice.
Budi ljubazna prema momcima.

:31:18
Drži je.
:31:19
Gle, gle.
Ima dupe kao dve kuglice sladoleda!

:31:23
Prava je.
:31:24
Hej, ostavite devojku na miru, bitange.
:31:27
Hej, nosi se,
pre nego što te izudaramo.

:31:38
Probošæu te,kao æurku.
Skloni taj nož.

:31:47
Požuri..
Za njom..

:31:49
Jeste dobro?
Za njom.

:31:52
Gospoðice.
Ne želim vas povrediti.

:31:56
Gospoðice, jeste li u redu?
Ono je bilo èudno iskustvo.

:32:00
Znate, svaki dan se probudim
i kažem sebi:

:32:02
"Pero Mahaloviæu,ti si sretan èovek,
otac ti je bio dovoljno bogat,

:32:05
da te pošalje u privatnu školu,
gde se, dobija diploma,

:32:08
ali i nauèi
plemenita veština boksa".

:32:12
Da, dobro ste ih umlatili.
:32:14
Sitnica. To su obièni klošari.
Samo sam hteo da vidim jeste u redu?

:32:18
Dobro sam.
A sad me izvinite, kasnim.

:32:22
Kasnite? Interesantno,i ja takoðe
Gde idete?

:32:26
Ovuda.
:32:27
Interesantno, ja takoðe. A gde kasnite?
Na sastanak s deèkom.

:32:32
On je doktor.
Doktor? Stvarno? S èime se vi bavite?

:32:36
Ja? Ne radim. Idem u šoping
igram tenis.

:32:41
Stvarno? Ja sam trgovac.
Èestitam, a šta prodajete?

:32:46
Razne stvari. Velike stvari, skupe.
:32:51
Jeste li odavde?
Ne, iz Collinwooda sam.

:32:53
Iako mogu priuštiti više,
:32:56
izabrao sam jednostavniji život.
Volim jednostavne ljude.

:32:58
Na primer kada bi ste
rekla da ste


prev.
next.