Windtalkers
prev.
play.
mark.
next.

:16:05
Du har gjordt det godt som en marine, Corporal.
:16:08
Bedre end du gjorde som en civil.
:16:11
Stjal en motorcyckel, smadrede den.
Blev smidt ud af high school.

:16:15
Overfald og vold...
på en præst Crispin O'Donnell?

:16:22
En præst?
:16:24
Assisterende inspektør på Archbishop Keenan
High School, sir, og hoved disiplinaren.

:16:30
Jeg har selv været folkeskole dreng.
:16:34
Nogle små problemer på "boot".
:16:37
En anbefalelse for mod i shanghai.
:16:40
og du holdte stand som en i helvede
på Solomons øerne.

:16:43
Det var en hård kamp der, hva?
:16:46
Rimelig hård, sir.
:16:49
Men du er klar til
at komme tilbage til det?

:16:51
Ja, sir. Meget.
:16:54
Meget.
:16:58
Well...
:17:01
De skævøjede har sådan cirka brudt
enhver kode vi har brugt mod dem, Corporal.

:17:06
I mænd på Solomons øerne
Var fortabte pågrund af en brudt kode.

:17:09
fortæl mig lige. er du nogensinde
stødt på nogle indianere på Solomons øerne?

:17:14
- indianere, sir?
- Navajo, for at være præcis.

:17:18
Kompaniet har udviklet en ny kode
baseret på deres sprog.

:17:22
Det har haft en stor effekt.
:17:24
Så meget, at flåden har gennemgået meget
for at beskytte den.

:17:28
Det er derfor du er her.
:17:31
Du skal arbejde sammen med en af dem,
Passe på hans røv.

:17:34
Dit job er at holde ham i live
så han kan udføre hans job.

:17:38
Hav mig undskyldt major, men jeg syntes
at jeg tjener kompaniet bedst ved at dræbe de skævøjet,

:17:42
ikke ved at baby-sitte en indianer.
:17:44
Enders, Vi Trak ikke
dit navn op af en hat.

:17:48
Vi har brug for gode marines.
:17:50
Det er derfor du står her.
:17:53
Se her.
:17:55
Det er en Navajo. Eller rettere Det var.
:17:58
Tortureret til døde af japanernes
efterretnings tjeneste der forsøgte at bryde vores kode.


prev.
next.