2 Fast 2 Furious
prev.
play.
mark.
next.

:45:00
Само заќути човече!
-Немој ти мене да заќутам

:45:04
Брајан!
:45:07
Не требаше да се појавувате
така. Не знаевте дека Вероне

:45:10
не испробува нас? -Не.
Си мислев дека вие

:45:12
губитници бегате.
-Бегаме? -Тоа е одлично.

:45:14
Добри сме.
:45:15
Ако сакаше Роман да те убие,
немаше да бидеш овде сега.

:45:19
Добро, мораме овде да
се вратиме под контрола.

:45:26
Проклетство. Тоа е мое. -Па?
:45:31
Кажете ми што знаете.
-Јас и Роман ќе работиме

:45:33
за Вероне. Не сум сигурен кога и каде.
:45:36
Но тој рече дека ќе не следи.
:45:38
За да не чува од локалната полиција.
:45:40
Зборував со некои момци
од локалниот П. О.

:45:42
Тоа не е добро оти ако Вероне ги
има платено, не смееме да им

:45:45
кажеме за нашата операција. -Точно.
:45:51
Вероне ни кажа дека и
тој самиот е вклучен.

:45:53
Ќе не чека каде што треба да стигнеме.
:45:54
Добри вести!
:45:56
Ако сте вие тие што ќе им
ги носите парите, тогаш

:45:58
можеме да го фатиме
за перење на парите.

:46:00
Не, само еден проблем има.
:46:02
Што е тоа? -Фуентес? Вероне ја крева.
:46:05
Крева? Како, ја крева? -Тоа е срање.
:46:09
Море што зборуваш ти?
Знаеме ние што видовме.

:46:11
Па што мислиш ти О Конер?
:46:13
Мислиш дека таа е во компромис?
:46:14
Би требало да знаеш.
-Што треба тоа да значи?

:46:17
Што е, зарем твојот стар
пријател О Конер не ти кажал?

:46:19
Тој е условно овде, заради Л. А.
:46:21
Му дозволи да исчезне
:46:24
Затоа тој и не е полицаец повеќе.
:46:29
Што мислиш?
:46:32
Добро. Ќе ја имаме на око.
:46:37
Си одиме одовде.
:46:46
Па, кажи ми како се случи?
-Не сакам да зборувам за тоа.

:46:50
Кажи ми! Сакам да
слушнам за тоа момче!

:46:53
Реков остави ме, ок?
:46:55
Фуентес ја загрозува
операцијата, Маркхам се

:46:59
обиде да не разоткрие и имаме
две озвучени коли кои што


prev.
next.