:16:02
	"Това никога няма да ми се случи."
:16:05
	Можеш да го имаш, синко.
:16:06
	Ти си един от нас.
Присъедини се.
:16:08
	Добре дошъл в клуба.
:16:11
	Благодаря ви.
:16:14
	Добре, момчета да започваме.
:16:17
	В този бизнес съм много отдавна...
:16:19
	и ако покачим "Модърн Райфълмън"
до 750,000...
:16:23
	ще си събуя шортите
и ще скоча в океана.
:16:29
	Въпросът ми е...
:16:30
	тъй като ще си събувате шортите...
:16:30
	всъщност ще развържете ли връзките си?
:16:36
	Мога ли да те уволня днес, Кърт?
:16:47
	Достатъчно безсмислици.
Да се върнем към работата.
:16:54
	- Пол?
- Да?
:16:55
	Кажи ни как вървят акциите на...
:16:57
	"Норт Американ Ривър & Стрийм."
:16:58
	Много добре, сър.
Планирам...
:17:02
	Защо не отидеш там
и не ни разкажеш?
:17:04
	Направи презентация.
Обиколи стаята.
:17:07
	Все едно си ни закачил на куката.
Навий ни на макарата.
:17:26
	Добре...
:17:30
	Това е ситуация "Добра новина, лоша новина".
:17:36
	Добрата новина е...
:17:39
	имаме стабилно нарастване
през последните 6 месеца.
:17:42
	- Хубаво.
- Добре.
:17:49
	Дайте ми секунда