:16:02
"Това никога няма да ми се случи."
:16:05
Можеш да го имаш, синко.
:16:06
Ти си един от нас.
Присъедини се.
:16:08
Добре дошъл в клуба.
:16:11
Благодаря ви.
:16:14
Добре, момчета да започваме.
:16:17
В този бизнес съм много отдавна...
:16:19
и ако покачим "Модърн Райфълмън"
до 750,000...
:16:23
ще си събуя шортите
и ще скоча в океана.
:16:29
Въпросът ми е...
:16:30
тъй като ще си събувате шортите...
:16:30
всъщност ще развържете ли връзките си?
:16:36
Мога ли да те уволня днес, Кърт?
:16:47
Достатъчно безсмислици.
Да се върнем към работата.
:16:54
- Пол?
- Да?
:16:55
Кажи ни как вървят акциите на...
:16:57
"Норт Американ Ривър & Стрийм."
:16:58
Много добре, сър.
Планирам...
:17:02
Защо не отидеш там
и не ни разкажеш?
:17:04
Направи презентация.
Обиколи стаята.
:17:07
Все едно си ни закачил на куката.
Навий ни на макарата.
:17:26
Добре...
:17:30
Това е ситуация "Добра новина, лоша новина".
:17:36
Добрата новина е...
:17:39
имаме стабилно нарастване
през последните 6 месеца.
:17:42
- Хубаво.
- Добре.
:17:49
Дайте ми секунда