1:00:08
Evo, ponovo!
1:00:10
Moda æemo napokon moæi
da zbriemo odavde.
1:00:12
Po ovakvom vremenu
niko neæe moæi da sleti.
1:00:14
Niti mi da poletimo.
1:00:16
Niko ne treba da ode odavde dok ne
otkrijemo vie o tom patogenom agensu.
1:00:19
Neæe ti da odluèuje u moje ime!
- Smiri se, Majkle.
1:00:22
U pravu je, Majkle.
1:00:25
Niko neæe otiæi odavde.
1:00:27
Randel Pik, ovde USS Krauli.
1:00:30
Ovde Randel Pik. Èujete li nas. Prijem.
1:00:32
USS Krauli, ovde Randel Pik. Èujemo vas.
1:00:35
Da èujemo poruku.
1:00:40
Dulijene? Dulijene, ovde doktor Bakman.
- Done?
1:00:43
Da, ja sam. Ovde sam u Vaingtonu
1:00:47
sa ministrom odbrane...
1:00:51
...i jo nekim ljudima.
1:00:53
Radi se o vanzemaljcu, zar ne?
1:00:57
Dakle, istina je.
1:00:59
Pretpostavljam da ste je otvorili.
1:01:02
Koliko rtava imate?
1:01:04
Dvoje je sluèajno nastradalo,
a èetvoro njih je inficirano.
1:01:08
Nas preostalih sedam smo izgleda imuni.
1:01:12
Barem za sada.
1:01:14
Pitaj ga da li su zarazili
okruenje izvan stanice.
1:01:17
Da li je okruenje izvan stanice zaraeno?
1:01:21
Niko nije izlazio.
1:01:23
ta se to deava, Done?
1:01:32
Done, jo si tu?
1:01:37
Ono to si pronaao u ledu
je kapsula za bekstvo,
1:01:39
neto slièno katapultiranju
kod naih aviona.
1:01:42
U noæi, drugog jula, 1947,
1:01:46
slièno vozilo je ulo u nau atmosferu.
1:01:49
Spustilo se u blizini Rosvela, Novi Meksiko,
1:01:52
i odmah zapoèelo sa slanjem SOS-a.
1:01:55
Dok su izvlaèili kapsulu,
1:01:58
jedan radio-operator, Osler,