American Splendor
Преглед.
за.
за.
следващата.

:08:01
Ето го и нашия човек.
:08:03
Даа, добре, ето ме и мен.
:08:05
Или този който ме играе,
не мисля, че си приличаме, обаче.

:08:09
Както и да е.
:08:11
След няколко месеца, работя си лакейската
професия - чиновник във VA болницата.

:08:17
Гласа ми още го няма.
:08:20
Благодаря ти, Харви, скъпи.
:08:22
Нещата, като че ли не можеха
да се влошат повече.

:08:25
"Плебейски"?
:08:28
От къде пък и хрумна тая глупост?
:08:41
"Избегни вонята на масите
:08:45
"Избягай от заразената тълпа
:08:47
"Живей като птица
:08:49
"Както орелът над скала"
:08:51
- хей, Г-н Боутс.
- Знаеш ли какво означава, синко?

:08:56
Даа, от поемата на Elinor Hoyt Wylie е.
:09:00
Означава... Извини ме.
:09:03
Означава, стой далече от тълпата
и еднообразието наоколо...

:09:07
- и бъди себе си.
- Не.

:09:11
Не се излагай заради жена.
Само ще ти навреди

:09:16
Разкарай ги далече от теб.
:09:19
Ами, аз си нямам жена вече.
:09:22
- Живея точно като тази птица.
- Това е единственият път, синко.

:09:30
Погледни този глупак там.
:09:32
Сигурно слуша тези рок глупости.
Само простотии.

:09:37
Не знам. Аз...
:09:39
рок музиката си има предимства.
:09:43
Не е джаз, но...
:09:47
Кажи, кога ще ми донесеш
малко хубави записи?

:09:51
- Малко Nat King Cole с оркестър.
- Това го нямам, Г-н Боутс.

:09:55
Даа, имаш го.
Държиш си ги у дома, обаче.

:09:59
Държиш си добрата музика.
Продаваш само боклуците.


Преглед.
следващата.