American Wedding
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
Oèajan si lažov, Stiflere.
1:01:03
Da sam htio da lažem, smislio bih
nešto bolje od poljupca.

1:01:06
Ispao si iz igre, Finè.
1:01:09
Ooo, jebote, to je ono pravo, cuko !
A i bilo je veæ vrijeme, jebiga.

1:01:15
Bingo !
1:01:16
A sada... izvini, moram
da sredim neko sranje.

1:01:40
Hvala, šupci !
1:01:45
Stiv ! Dodji ovamo !
1:01:51
Malo sam zauzet.
1:01:53
Èime ? Hajde, doði, trebamo te.
- Doði ovamo, ti mala lopužo !

1:01:57
Baš smo razgovarali o Mišelinom
prstenu. Možemo li ga vidjeti ?

1:02:03
Ne.
- Ne !?

1:02:06
Nemam ga.
- Šta !? Misliš, izgubio si ga ?

1:02:09
Naravno da nisam !
1:02:10
Èuvam ga na sigurnom u svojoj
sobi, ti tupko - glupko !

1:02:14
Ma nema veze, vidjeæu ga kasnije.
1:02:16
U redu... odoh ja...
- A šta ti je onda to u ruci?

1:02:23
U ovoj?
1:02:25
Ne, u drugoj.
1:02:29
To je èokoladna kuglica.
1:02:30
Oh, njam - njam !
1:02:32
Gdje si to našao?
1:02:34
Oh, domaæica je rekla
da ih èuva za sutra.

1:02:39
Nanjušio si ih, ðavole !
1:02:43
Pa eto, jednu sam uspio da
"prošvercujem" pored nje !

1:02:46
Ma hajde, ova žena je
luda za èokoladom !

1:02:48
Daj joj bar da malo gricne.
- Daj ga mamici.

1:02:51
Mamica ne želi OVO!
To je jedini komad kojeg imam.

1:02:54
Idiot !!!
1:02:55
Pa onda da ga podijelimo ! Hajde !
1:02:57
Znate šta ? Hajde da ostavimo
iznenadjenja za sutra, a narode ?


prev.
next.