American Wedding
prev.
play.
mark.
next.

:41:01
Ce e?
:41:04
- Inelul de cãsãtorie al bunicii lui Michelle ºi al mamei mele.
- Nu e minunat?

:41:13
Dar din moment ce toþi sunteþi cavaleri
de onoare nu ºtiu cine sã-l þinã.

:41:17
Cred cã ar fi mai bine dacã eu...
:41:22
Cred cã ar trebui sã ne cunoaºteþi mai
întâi ºi apoi sã decideþi.

:41:27
Eºti atât de gentlemen, Steve.
:41:30
Am auzit cã e de moda veche, dar
nu se învecheºte niciodatã.

:41:34
Hei, Paul, parcã aveai
un aparat de fotografiat.

:41:37
Ce drãguþ!
:41:40
Cred cã mi-am uitat
aparatul acasã, Steven.

:41:45
Poate cã poþi sã iei
o nota mentalã.

:41:50
Nu voi uita acest moment.
:41:51
- Pariez cã nu vei uita.
- Vrei sã ni te alãturi?

:41:54
Mi-ar face mare plãcere.
:41:57
Pa, bãieþi.
:42:08
Uimitor.
:42:10
Ce naiba cãuta
lângã florile mele?

:42:12
Îmi place cum lalelele accentueazã...
cum le spune la alea, domnule?

:42:22
Ce nume drãguþ!
:42:28
I-am spus sã fie drãguþ
:42:29
altfel nu poate veni la nuntã.
:42:33
Bine, o sã am grijã de asta,
o sã am grijã de asta.

:42:35
Hei, Jim.
:42:37
Super, veniþi sã vedeþi
dacã am uitat ceva.

:42:48
Trandafiri Sahara ºi Deºert pentru
buchetul tãu de mireasã.

:42:53
Dã-mi aia.
Miroase asta.

:42:57
E fantastic.

prev.
next.