American Wedding
prev.
play.
mark.
next.

:56:01
Evident ca de asta se aflã aici.
Din cauza vinului.

:56:07
- De ce altceva ai fi aici?
- Da, ºi cu siguranþa apreciez curtezia dvs.

:56:20
Avem chiar aici un Cabernet
Sevn din 1999.

:56:36
Jim, vãd cã eºti foarte suprins
sã mã vezi aici!

:56:44
Mã duc sã vãd ce fac câinii.
:56:46
Da, de ce nu va duceþi sã vedeþi
ce fac câinii... Nu, nu!!

:56:51
Nu verificaþi câinii.
Ei sunt bine.

:56:54
De unde ºtii?
:56:55
Pentru cã tocmai am
verificat eu câinii.

:56:59
Pentru cã tocmai
a verificat el câinii.

:57:01
Jim, te ajut eu cu curcanul.
:57:05
Iar eu vã voi þine
companie.

:57:09
ªi, de când eºti un sommelier,
d-le...?

:57:13
Deci câtã vreme trebuie sã
stãm aici?

:57:19
Nu ºtiu, au spus
sã ne ascundem.

:57:21
Cine ºtie ce perversiuni
pregãtesc pentru noi.

:57:29
Deci, astea intrã în fundul tãu în
seara asta sau în al meu?

:57:33
Ai vreun platou pregãtit?
:57:36
Jim ne trebuie un platou de servit.
:57:39
Da, sigur.
:57:42
A!
:57:44
Ce e?
:57:47
Nimic!
:57:48
Atunci de ce eºti atat
de exaltat?

:57:51
Credeam cã platoul
este spart.

:57:53
Ei bine, este?
:57:54
Nu.
:57:56
Atunci, ai de gând sã mi-l dai?

prev.
next.