American Wedding
prev.
play.
mark.
next.

1:03:03
Jim, e adevãrat?
1:03:08
Fiecare cuvânt!
1:03:09
Asta e cea mai proastã idee
din câte am auzit.

1:03:12
M-aþi pus într-o posturã proastã
pe mine ºi pe Harold.

1:03:17
E numai vina mea.
Sunt o persoanã rea.

1:03:21
Nu eºti o persoanã rea.
1:03:23
Doar ai încercat sã-þi ajuþi
cel mai bun prieten.

1:03:29
A fost o idee îngrozitoare,
dar presupun ca gândul conteazã.

1:03:34
De fapt eu...
1:03:39
n-ar fi trebuit sã permit ca un asemenea plan
prostesc sã fie pus în aplicare de la început.

1:03:47
Dacã veþi da vina pe cineva aici,
daþi vina pe mine.

1:03:52
Îmi pare rãu Jim, nu ºtiam cã am pus
o asemenea presiune pe tine.

1:03:56
Sunt convinsã ca amândoi aþi învãþat
lecþia ºi presupun ca amândoi aþi înþeles.

1:04:01
Jim, dacã pui cel puþin tot atâta energie în nuntã
pe cât ai pus în seara asta, ai binecuvântarea mea.

1:04:12
Steven, încã te adorãm dragã... De fapt
ºtiu cine ar trebui sã aibã grijã de asta.

1:04:20
Tu iubim.
Ai grijã de el.

1:04:23
Cred cã râdeþi de mine.
1:04:27
Vedeþi Jim, Kevin.. Asta mã face important
pentru nuntã, nu?

1:04:37
O sã fie o nuntã cu nãbãdãi.
1:04:40
Absolut.
1:04:56
Mai e loc pentru mine?
1:04:59
Nu.

prev.
next.