American Wedding
prev.
play.
mark.
next.

1:04:04
Starká. Toto je Michelle.
Ve¾mi ma teší, že budem súèasou rodiny.

1:04:09
Je pekná však?
1:04:12
No nie je to skvelé. Vezmeme sa!
1:04:15
Je to bájeèné starká.
1:04:20
Ona nie je žid Jimmy. Žiadna svadba nebude!
1:04:24
Zabudni na to!
Starká?

1:04:27
Kurva!
Jim. Ona ma nenávidí.

1:04:31
Pane Bože!
Starká?

1:04:34
Mi sa ¾úbime, Michelle a ja sa ¾úbime
len to je dôležité. Starká!

1:04:42
Michelle, Michelle.
1:04:46
Takže, starká je v poriadku?
Ó áno, má sa ve¾mi dobre. Áno.

1:04:49
Je ok oci. Len je trošku unavená.
1:04:52
Moja mama nebola doteraz nejak dobre.
1:04:55
Ak tvoja starká zbadá otca tak sa je zlomí srdce.
1:05:01
A to všetko kvôli mne.
To nie je kvôli tebe.

1:05:05
Je to preto lebo ona si myslí, že sa píše rok 1801.
Pozri.

1:05:10
Neobávaj sa.
Vymyslím nieèo.

1:05:14
S¾ubujem ti, že to bude svadba tvojich snov
a nepripustím, aby to nieèo pokazilo.

1:05:21
Chcel by som poveda prípitok.
1:05:23
Pre mòa a moju manželku ve¾a znamenali mimulé týždne.
1:05:28
Stretli sme sa s takými ¾uïmi, ktorých sme doteraz nepoznali.
1:05:31
Videli sme také veci, ktoré by sme si nevedeli ani predstavi.
1:05:34
Pokúšali sme sa pozítívne pristupova k rôznym situáciám.
1:05:37
Toto je jedna dobrá situácia.
1:05:39
Práve o tom hovorím.
Toto je bájeèná chví¾a.

1:05:43
Aby sa dve odlišné rodiny spojili.
1:05:46
Možno by som mal poveda, že
"erin go bra".

1:05:50
Na miju milú dcéru Michelle!"lahaim".
1:05:53
Vyslovil som to dobre?
Perfektne!

1:05:56
Dúfam, že si ešte takto posedíme kvôli nejakým blbostièkám.

prev.
next.