:18:01
A csúcsokat döngették.
:18:03
Kár, hogy mi nem.
:18:04
Ne kezdd, mert
nem találkozom többé veled.
:18:08
Sose lesz olyan jó nõm, mint te.
:18:11
De, és imádni fog.
:18:14
Ilyen egy önzetlen jó barát!
:18:18
Linda!
:18:19
- Szia, Dave.
- Andrew.
:18:22
Öröm látni, hogy ölelkeztek!
:18:24
Mi volt a dokinál?
:18:26
Õrület.
:18:28
Szóba hoztad
az elõléptetést Mr Luke-nál?
:18:32
Még nem, de tervbe van véve.
:18:36
Alig vannak.
Azt hittem, telt ház lesz.
:18:39
Kibéreltem. Jó muri, hogy
csak mi, Brownosok vagyunk itt.
:18:43
Hova is jártál?
:18:45
A Trenton Állami Fõiskolára.
:18:49
Nehéz napod volt.
Kapsz egy turmixot.
:18:53
Jó mulatást.
:18:54
Akinek nincs türelme kivárni
a kapást...
:18:57
...annak segítségére lehet
az élethû, ficánkoló csali.
:19:03
Helló, Dave.
:19:04
- Mi újság, Andrew?
- Semmi.
:19:08
A nagy csalétekre
hamarabb ráharapnak.
:19:10
Kukacokat kell néznünk, amíg
brunyálunk? Ez igen.
:19:15
Rá is harapott egy sügér.
:19:18
Vigyázzunk...
:19:19
...nehogy a méretes
kukac a hal torkán akadjon.
:19:23
Bizony!
:19:27
Gratulálok.
:19:29
Nézzék, mekkora!
:19:37
- Öröm a barátaimmal bulizni.
- Jó volt!
:19:40
Yankees, sör, virsli.
:19:43
Láttam, hogy habzsoltad
az óriás virslit.
:19:47
Találkoztam Andrew komáddal
a pisszoárban.
:19:52
És láttam...
:19:54
-...az izéjét.
- Meglested?
:19:56
Sajnos.
:19:58
A szerencsétlen egy atomeromû
környékén nõtt fel?