1:11:03
... pentru David Buznik.
1:11:06
Dupã ce va ieºi cu câþiva rataþi,
te va implora s-o primeºti înapoi.
1:11:14
M-am mai gândit, Linda...
1:11:19
ºi o despãrþire de probã este
exact ceea ce avem nevoie.
1:11:23
ªi dacã vrei sã începi sã vezi...
1:11:27
alþi penisuri-- Oameni...
1:11:32
vreau sã te simþi liberã.
1:11:34
Pari supãrat.
Eºti în regulã?
1:11:38
Sunt bine.
Întâlneºte-te cu cine vrei.
1:11:43
ªi nu avea reþineri, bine?
1:11:45
Pentru cã sunt o grãmadã de tipi
de treabã ºi nu mã deranjeazã asta.
1:11:49
O sã fiu puternic.
1:11:54
ªi tipul mi-a cerut restul.
Am râs. A rãmas blocat.
1:11:57
Apoi m-a înjurat,
aºa cã l-am bãtut bine.
1:11:58
- Ce altceva puteam sã fac?
- Trebuia sã arunci cu o piatrã în el.
1:12:02
Asta e soluþia ta la toate.
Tipul nu mai are casã, da?
1:12:05
Lasã-l în pace.
Elibereazã-te de nervi.
1:12:07
Uite-te la tine, Lou. Tu chiar
te-ai calmat de când lucrezi cu dr. B.
1:12:11
- Cu toþii ne-am calmat.
- Salut, bãieþi.
1:12:14
Puteþi sã faceþi mai puþinã gãlãgie?
1:12:16
Încercam sã luãm cina.
Pereþii sunt foarte subþiri.
1:12:19
- E o þarã liberã!
- Ce-i cu tine?!
1:12:22
- Eºti nebun?!
- Du-te înãuntru! Repede.
1:12:26
Goosfraba! Goosfraba!
1:12:28
Goosfraba.
1:12:31
Foarte bine.
Ce cãutaþi aici?
1:12:33
Trebuie sã-l vãd pe B.
Unde e? Sunt în crizã.
1:12:36
Nu-i aici.
De ce nu mergeþi sã-l cãutaþi?
1:12:39
Davey, prietena ta a trecut
pe aici ºi þi-a lãsat astea.
1:12:44
Astea sunt cheile ei
de la apartamentul meu.
1:12:47
Cred cã prietena ta te înºealã.
1:12:49
- De ce?
- Am auzit-o vorbind la mobil...
1:12:52
vorbea cu un tip...
1:12:54
... îºi aranja o întâlnire.
- Îmi pare atât de rãu, Dave.
1:12:57
Andrew.
1:12:59
O sã-l omor.