Anything Else
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:29:00
Той ми напомня за баща ми.
1:29:04
Аз ти напомням на баща ти!
1:29:06
Ти ми напомняш добрата половина.
Той ми припомни лошата.

1:29:11
Помислих си, че трябва да
опитвам всичко.

1:29:14
Нали знаеш, да разбера
къде е проблемът.

1:29:18
Как се стигна до там, че да
съм добрия баща?
Какво съм аз, Kris Kringle ли?

1:29:22
Това е вбесяващ проблем.
Наложи се да пробваме всякакви начини за възбуждане.

1:29:28
Къде е пушката?
Ще се гръмна.

1:29:32
Не бъди толкова дребнав.
Направих го, както заради
себе си, така и заради теб.

1:29:37
О, благодаря ти! Заради мен?
Благодаря ти, че мислиш за мен.

1:29:44
Е, получи се.
1:29:46
Сега знам, че мога да бъда
възбудена. Адски възбудена.

1:29:51
Страстно!
Мога да изпитвам оргазми.

1:29:55
Като онези, които изпитвах,
когато започнахме да се срещаме.

1:29:58
Сещаш се нали? Множествени,
при които дерях стената с нокти.

1:30:03
Толкова се радвам да го чуя,
Аманда! Наистина!

1:30:06
Това е музика за моите уши.
1:30:09
Нямам нужда от пушка.
Просто ще се оставя да ми
изтече кръвта на килима.

1:30:14
Джери, не се ядосвай.
1:30:18
И не се ядосвай на Рон. Той
просто се опитваше да помогне.

1:30:22
Разбира се...
Рон? Как мога да му бъда ядосан?!

1:30:27
Дори ще го сложа в
списъка си за Коледа,

1:30:31
ако успея да измисля как
да направя писмо-бомба.

1:30:34
Джери...
Джери, моля те.

1:30:39
Моля те. Знаеш, че
те обичам толкова много.

1:30:44
Нуждая се от теб.
Не мога да живея без теб.

1:30:48
Джери, моля те?
1:30:51
Това са глупости, Фолк.
Не вярвам на нито дума.

1:30:56
Тя казва, че го е направила
с терапевтична цел.

1:30:59
Това е терапията, която рекламират
на задните страници на "Village Voice".


Преглед.
следващата.