2:12:37
	-ЕЙ ТАКА БИ ТРЯБВАЛО ДА СТРЕЛЯШ,
ОТСЕГА НАТАТЪК САМО ТАКА ЩЕ СТРЕЛЯШ.
2:12:44
	Искам следващия партньор да стреля така
трябва да ти има нещо нередно...
2:12:48
	...за да пръснеш на някой така черепа.
Откачена работа.
2:12:52
	Следващият ми партньор ще ме кани на неговота барбекю.
Ела тук мойта.
2:12:59
	Дойдох чак до Куба за това.
2:13:04
	-Стига бе, трябва ли да правите това насред мините.
2:13:11
	Що не вземе да им кажете,
че това е опасно да се прави насред минно поле.
2:13:16
	Превод и субтитри:
logche & Immune
::neo and nho teams.
2:13:27
	Знаеш ли Майк, не ми е лесно да го кажа, но сгреших.
2:13:31
	Много съм горд че излизаш със сестра ми.
-Мерси нашия.
2:13:37
	Знаеш ли нашия, аз и Сид, помислихме по въпроса,
защото ти се държеше толкова откачено
2:13:42
	и каквато и магия да имаше между нас...
2:13:46
	-Искаш да се възползваш от сестра ми, а Майк.
2:13:49
	Ти вече и разбиваш сърцето.
-Кво имаш впредвид.
2:13:51
	Не е ли достатъчно добра за тебе, а Майк.
Сид, Майк каза че не ставаш.
2:13:56
	Защо, трябва да крещиш такива простотии.
2:13:59
	Не оценявам това, че идваш тук и проявяваш неуважение към мен и моя нов басейн.