Basic
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
... A oni rasturanjem. To je to.
Razbila si mi nos.

1:01:03
Kad vas je West otkrio?
1:01:05
Nisam znao da on zna.
Ja sam samo izvor.

1:01:09
Nisam znao za sranje što
se dogodilo prošle noæi.

1:01:11
Vrlo plemenito.
Hvala za razjašnjenje.

1:01:15
Koliko dugo se time baviš?
1:01:17
Nisam gledao na sat,
1:01:19
- Radio si to dok smo mi...?
- Dok smo se jebali? Yeah.

1:01:24
Pred tvojim nosom.
1:01:26
- Riggs?
- Da , gospoðo.

1:01:29
Proèitaj ovom gospodinu njegova prava...
1:01:31
... pobrini se da ga netko pogleda
i stavi u æeliju.

1:01:35
Da, gospoðo.
1:01:38
Lijepo te je ponovno vidjeti, Pete.
1:01:42
Zašto bi riskirao 20 godina zatvora
da bi prodao par ubojica-bola?

1:01:47
Ne uklapa se.
1:01:49
Kendall je kljuè.
1:01:51
Gospoðo , Kolonel traži vas i
gospodina Hardyja.

1:01:54
Reci mu da dolazimo.
1:01:57
Stani malo. Koliko daleko želiš
iæi s tim?

1:02:02
Mislim da trebamo Billa,
zaobiðemo Vilmera...

1:02:05
... damo im Dunbarovo priznanje
i zaboravimo Kendalla.

1:02:09
Znaèi, Vilmer je priznao
nabavu droge?

1:02:13
Da!
1:02:16
- Bože.
- Vidi, Billi...

1:02:18
... znaš, imaš Vilmerovo priznanje
Dunbarovo priznanje...

1:02:21
... to je više nego dovoljno,
da se razjasni pred civilnom komisijom.

1:02:24
Odlièno, dobro.
Dobar posao, za oboje. Hvala.

1:02:27
Hvala.
Onda, idemo odavde.

1:02:30
Samo još jedna stvar, sir.
1:02:34
Vilmer je rekao da je Kendall
umiješan .

1:02:36
Kapetane, to ne želim šuti.
1:02:43
Ustvari, Kendall je pokušao namjestiti
Dunbaru tako da...

1:02:49
... to obièno znaèi
da je netko umiješan.

1:02:53
Kapetane Osborne, da se niste
približili poruèniku Kendallu.

1:02:57
To je nareðenje. Razumijete!

prev.
next.