Basic
prev.
play.
mark.
next.

1:28:02
- Da , ali ja sam ti spasio dupe.
- Spasio...?

1:28:04
- Da li je mom dupetu trebalo spašavanje?
- Ne miješaj me u to.

1:28:06
Uvalio si se u drogu...u sred 10.000
teško naoružanih ljudi...

1:28:10
... I nisi trebao biti izvuèen?
1:28:12
Gledaj, to je drugaèije.
U svakom sluèaju, htio sam se ranije umiroviti.

1:28:16
Provalio si koku
i rekao Stylesu?

1:28:20
Da , i ništa nije uèinio.
1:28:22
Osim što je naredio Kendallu
i Muelleru da te ubiju.

1:28:25
I ti si shvatio da
æe se to dogoditi u džungli.

1:28:27
Zato sam zvao ovog , genija.
1:28:30
Doruèak je spreman! Da li se sjeæaš
trostruke, Raulove kæeri?

1:28:34
- Ovo je ljuæe.
- Može me otkinuti!

1:28:38
Kapetane.
1:28:40
Dunbar.
Ili Pike?

1:28:43
- Ustvari, nijedno.
- Toèno.

1:28:46
- A ti nisi Nunez.
- Ne gospoðo, bojim se da nisam.

1:28:51
Da. Nitko od vas ne postoji
Svi ste mrtvi.

1:28:55
Pa, možete to prijaviti
birokratski, izostanak postojanja.

1:28:59
Mislim, mi smo ovdje.
Ali mi nismo ovdje.

1:29:02
Sad bi bio mrtav da ga nisi spasio.
Stvarno mrtav.

1:29:06

1:29:08
Èemu se smijete?
1:29:10
Ideji koju si upravo
izložio.

1:29:12
Pogrešno. Proslijedio sam je
na Arlingtonsko groblje.

1:29:15
Non stop sereš,
i podložan si raznim prièama.

1:29:19
- I svi ste vi u Sekciji 8?
- Kažem vam ja, da je pametna.

1:29:23
Ne, rekao si da je...
Što je on rekao da je ona?

1:29:26
- Vrela.
- Vrela.

1:29:30
Da, gospoðo. Mi smo svi službeno sekcija 8.
1:29:32
Što je s prièom o momcima koji su
1:29:35
... odbaèeni dileri droge?
- Više kao klošari.

1:29:38
To je naša udarna prièa
od poèetka, gospoðo.

1:29:46
OK. I sad kad znam sve,
što se dogaða?

1:29:50
Dobit æu iglu u ruku, probudit æu
se sutra ujutro bez sjeæanja?

1:29:54
Tako vi to radite?
1:29:57
Mislimo da si se dobro držala
u ovome.


prev.
next.