Belly of the Beast
prev.
play.
mark.
next.

:10:04
- Nu!
- Brice!

:10:19
- Hei, Tom.
- Hei, Jake.

:10:20
Doaua zile mai devreme.
:10:23
Auzi, agenþia ºtie cã încã mã foloseºti?
:10:25
Nu. Asta e doar între mine ºi tine.
:10:29
Pãi, atunci sã rãmânã aºa.
:10:35
Auzi, e vorba de altceva.
:10:39
- Am primit o casetã azi.
- Despre ce vorbeºti?

:10:42
Nu exista 2 feluri de a rezolva treaba asta.
:10:44
Jessica ºi fata lui Winthorpe au fost rãpite.
:10:49
Glumeºti!
:10:52
- Asta are de a face cu...?
- Nu. Absolut nu.

:10:55
- Ei nici mãcar nu ºtiu cine e Jessica.
- E vorba de bani sau...

:10:59
Nu ºtim nimic încã.
:11:01
Mãcar e în regulã?
:11:06
E în viaþã.
:11:19
Abu Karaf nu mai poate
sta ºi sã nu facã nimic...

:11:22
...când fraþii noºtrii sunt
torturaþi ºi asupriþi...

:11:25
Prizonierii de rãzboi vor fi executaþi...
:11:29
...într-o sãptãmânã, dacã cererile
noastre nu vor fi satisfãcute.

:11:32
Toþi membrii organizaþiei Abu Karaf
trebuie eliberaþi cu scuzele de rigoare.

:11:37
Cer un rãspuns imediat!
:11:41
Au o listã de revendicari
cît braþul tãu de lungã.

:11:44
Avem o relaþie bunã cu
Generalul Jantapan.

:11:46
Ne oferã libertate de acþiune ºi
cooperare totalã.

:11:50
Domnilor, cred cã înþelegeþi
gravitatea situaþiei.

:11:55
Trebuie sã ne asigurãm
cã va rãmâne în familie.

:11:57
Nu declaraþi nimic fãrã
aprobarea mea expresã.


prev.
next.