Belly of the Beast
prev.
play.
mark.
next.

:22:05
Nu eºti tu, Jake. Domnul Curãþenie.
:22:08
Nu, nu e aºa ceva.
:22:12
E vorba de Jessica.
:22:14
Mi-e teamã cã a fost rapitã.
:22:17
Ce vrei sã...? Adicã, unde?
:22:19
În Nord, de cãtre Abu Karaf, dar...
:22:22
... Nu prea ºtiu ca musulmanii
sã stea pe acolo, ceva e ciudat.

:22:26
- Ce vor de la tine?
- Nu cred cã au treabã cu mine.

:22:30
Prietena lui Jessica e fiica
senatorului John Winthorpe...

:22:33
...ºi cred cã dupã ea au venit.
:22:36
- Rahat, omule! Îmi pare rãu.
- Ascultã, Fitch...

:22:39
... Am ieºit din joc acum 10 ani.
:22:43
Am nevoie de ajutor.
:22:45
Ascultã omule...
:22:47
Nu mai sunt în interior, ºtii?
:22:51
Dar mai am niºte contacte.
:22:55
Da, o sã mã interesez.
:22:56
Au dat guvernului dureri de cap serioase.
:22:59
- Fã tot ce poþi, auzi?
- O sã fac tot ce e nevoie, Jake.

:23:22
- Scuzã-mã, Jake, corect?
- Da.

:23:25
- Vreau sã-þi mulþumesc pentru ce ai fãcut.
- Cu plãcere.

:23:29
- Unde te duci?
- Înapoi la hotel.

:23:31
- Care hotel?
- Songwat.

:23:33
Oh. Bine, poate gãsim ceva de mîncare.
:23:36
- Ceva bun.
- Da, dar nu mi-e foame.

:23:38
Mersi.

prev.
next.