Belly of the Beast
prev.
play.
mark.
next.

:21:01
Adicã cum lucrezi pentru club,
boule? Lucrezi pentru mine.

:21:04
De ce nu te duci tu înapoi
în mlaºtina ta geneticã...

:21:07
...sã înoþi, bãiete?
:21:10
Te crezi tare ºi ai venit aici, nu?
:21:36
- Eºti în regulã?
- Da, sînt...

:21:38
Ce se întâmplã? Dã-te din drum! Ce se...?
:21:42
Jake.
:21:44
- Trebuie sã vorbim.
- Hai sã bem o bere.

:21:47
Amicul meu vechi, Jake Hopper.
:21:54
Deci, care-i treaba?
:21:55
- Eºti cu afaceri p-aici sau...?
- Am o micã problemã.

:22:05
Nu eºti tu, Jake. Domnul Curãþenie.
:22:08
Nu, nu e aºa ceva.
:22:12
E vorba de Jessica.
:22:14
Mi-e teamã cã a fost rapitã.
:22:17
Ce vrei sã...? Adicã, unde?
:22:19
În Nord, de cãtre Abu Karaf, dar...
:22:22
... Nu prea ºtiu ca musulmanii
sã stea pe acolo, ceva e ciudat.

:22:26
- Ce vor de la tine?
- Nu cred cã au treabã cu mine.

:22:30
Prietena lui Jessica e fiica
senatorului John Winthorpe...

:22:33
...ºi cred cã dupã ea au venit.
:22:36
- Rahat, omule! Îmi pare rãu.
- Ascultã, Fitch...

:22:39
... Am ieºit din joc acum 10 ani.
:22:43
Am nevoie de ajutor.
:22:45
Ascultã omule...
:22:47
Nu mai sunt în interior, ºtii?
:22:51
Dar mai am niºte contacte.
:22:55
Da, o sã mã interesez.
:22:56
Au dat guvernului dureri de cap serioase.
:22:59
- Fã tot ce poþi, auzi?
- O sã fac tot ce e nevoie, Jake.


prev.
next.