Beyond Borders
Преглед.
за.
за.
следващата.

:06:11
Господине... господине!
:06:19
Сара!
:06:20
О, скъпа.
:06:22
-Тя се поряза.
-О, Господи.

:06:23
Добре ли си?
:06:31
Питайте ме. Дълбоко е срязано.
:06:32
1000 лири за препечено месо
и издутини по дансинга..

:06:36
..но въпреки това
ще пием за добрата кауза.

:06:37
Нали?
:06:39
Наздраве.
:06:43
Изхвърлете го оттук.
:06:44
Това ще бъде малко сложно.
:06:45
По дяволите, направете нещо.
:06:46
20 лири точно там.
:06:49
Да наемеш стая още 20.
:06:51
30 за кетъринг.
:06:52
Това прави 50 лири и отгоре.
:06:53
Ето къде си бил, Джоджо.
:06:55
Това е твоята рана.
:06:56
О, съжалявам.
:06:57
Не сте го срещали.
:06:59
Това е Джоджо.
:07:09
Всъщност, той се интересува
от вечерята ви..

:07:11
..защото когато го срещнах
беше толкова гладен,

:07:13
..че се опитваше да изяде
собствения си език.

:07:15
Много смешно, не правят
салата Цезар с това.

:07:17
Ще бъда честен
и искам и вие да сте такива.

:07:20
Беше затрупан с кокали
в басейн от лайна..

:07:22
..и нямам в предвид
само цивилизованите лайна.

:07:25
Това беше жълта маса, течна гадост.
:07:28
Между другото, имах и 2000 деца
в лагера ми в Африка

:07:29
..със същия проблем,
:07:31
..и същите шибани гъзове тука
ни дръпнаха запасите.

:07:33
Предполагам, че сега ми остава
да ги храня с въздух.

:07:35
Сега Джоджо иска да знае защо е тук..
:07:37
..и аз ще му покажа.
:07:39
"Съобразно с подтисническия
политически климат..

:07:40
..не можем повече да изпращаме
помощи

:07:43
..в подържаната от комунисти Етиопия".
:07:44
Това вярно ли е Лари?
:07:46
Или искаш да го кажеш
в по-положителна насока?

:07:48
Добре, д-р Калахан.
:07:49
Казахте вашата част.
:07:51
Сега можете да напуснете.
:07:52
Защо не се качите тук? Хайде.
:07:53
Детето иска да чуе с прости думи,
това което не разбира.

:07:55
2 000 живота, какво могат да ви купят?
:07:57
Нова кола?
:07:58
Нови цици за жена ви?

Преглед.
следващата.