:36:02
Nie, budem a potrebova,
a aj teba, Tula.
:36:03
- Joss.
- Áno.
:36:05
Asanácia.
:36:06
Bude si musie zobra celý tím
:36:08
a vyhradi nové miesto
na odkalenie niekde za táborom.
:36:10
Hej a ete
:36:11
pochlóruj vetku vodu.
:36:12
Vetku.
:36:13
Voda v cisterne je v poriadku.
:36:15
Sra na cisternu.
Proste pochlóruj vetko.
:36:17
Vynechaním by sme
riskovali prive¾a infekcií.
:36:19
Dobre.
:36:20
Dobre.
:36:22
Jasné.
:36:23
Dodajte mi vae poiadavky
:36:25
na Ningpopa èo najskôr.
:36:27
Dve ¾apky a letenku do Melbourne.
:36:30
Turistickú alebo prvú triedu?
:36:36
Dobrú noc, Sarah.
:36:37
Dobrú noc.
:36:44
Zabudol som.
:36:46
Chlapcova matka.
:36:49
Zomrela.
:37:05
Máme ete desa dní.
:37:08
Mono dva týdne,
ak budeme ma astie.
:37:12
Èo sa stalo s USAID?
:37:14
Niè.
:37:15
CARE?
:37:17
CARE, USAID, OXFAM, WFB...
:37:19
nezaujíma ich to.
:37:20
Kadý, s kým som hovoril
:37:21
v Adis mal akútnu
:37:23
stratu záujmu.
:37:24
A èo fotrík?
:37:25
Fond?
:37:27
Môj otec ma èo najzdvorilejie
"poslal do riti".
:37:34
A èo Steiger?
:37:35
Nejaké slubièky,
:37:37
trochu informácii o...
:37:38
Previez náklad zbraní...
:37:40
No a èo, e rozmetá Marxistov...
:37:41
Ja sa s nimi nebudem zahráva.
:37:43
Poèuj, Elliot, ak nemáme
inú monos, nevidím dôvod...
:37:45
- V iadnom prípade...
- Preèo nie, preboha?
:37:47
Pretoe tak sme nezaèínali!
:37:50
A pretoe by som to nechcel
dosiahnu inou cestou.
:37:59
Èo to do pekla je?