1:20:01
Ty tam nemùe jít.
1:20:03
Myslím to vánì.
1:20:05
Bìloch v Down Low
1:20:07
je buï policajt, mrtvola
nebo dementní bìloch.
1:20:10
Neumí ani poulièní slang.
1:20:12
Já nìco vymyslím.
1:20:14
A Howie ti vzkazuje,
1:20:16
e: "Nic není jasnìjí ne to,
1:20:19
e jsem v tom a po ui."
1:20:24
Vánì?
1:20:27
To je to najhezèí,
co mi kdo kdy øekl.
1:20:33
Vysadím tì tu,
1:20:34
protoe se musím vrátit
do kanceláøe na konferenci.
1:20:37
Tak, uvidíme se brzy.
1:20:38
V poøádku. Dobøe, super.
1:20:47
Hej, divochu, potøebuji svézt.
1:20:50
Mùe hned pøijít?
1:20:55
Sakra.
Je tu nìjaký pasák.
1:20:58
Zdá se, e nás predbìhl Gendler.
1:21:03
Mohu vás ujistit, paní Arnessová,
1:21:05
e Peter Sanderson u nepracuje
1:21:08
pro Tobias, Kline a Barnes.
1:21:10
Dobøe.
1:21:12
Máte úasné korále.
1:21:14
Prosím?
1:21:15
Tancovala jste?
1:21:19
Ano, tancovala.
1:21:23
Musela jste mít výbornou postavu.
1:21:28
Jak se vy dva máte?
1:21:31
Doufám, e vás pøi nìèem neruím.
1:21:33
Jsi nechutný.
1:21:36
C-co tu dìlá?
1:21:37
Prosím, paní Arnessová,
nepøila jsem dìlat problémy.
1:21:40
To by bylo poprvé.
1:21:42
Julie? Julie?
1:21:44
Julie je momentálnì troku "povìená."
1:21:46
Prosím, jen mì vyslechnìte.
1:21:48
Peter není za nic z toho
zodpovìdný. To já.
1:21:51
Ten chlapík je skvìlý právník.
1:21:53
Je jedním z nejpøíjemnìjích
lidí, co znám.
1:21:56
-Pochybuji, zrovna on...
-Sklapni, debile.
1:21:58
Kdyby jste jen tuila,
kam a je schopný zájít,