1:16:03
Metropolitan muzej umjetnosti.
Kako vam mogu pomoæi?
1:16:06
Znam ko ti je smjestio.
1:16:07
ta? Ko?
1:16:15
Ulazi.
1:16:20
Dakle, ta se desilo?
1:16:21
Tip koji mi je uperio pitolj u glavu
1:16:23
rekao mi je da ne
otvaram ponovo sluèaj.
1:16:24
I razmiljam, zato to radi?
1:16:26
I onda mi sine... To je
zato to je on umijean.
1:16:29
Prokletstvo.
1:16:30
Ne mogu da vjerujem da
mi je Widow namjestio.
1:16:33
Gdje misli da je on?
1:16:35
Nemam pojma.
1:16:38
Vjerovatno "down town"
u njegovom klubu
1:16:42
Moram da odem tamo.
1:16:44
Ne moe da ide tamo.
1:16:46
Ej, èovjeèe, ozbiljna sam.
1:16:48
Bijeli èovjek tamo dole.
1:16:50
Veæ vidim lomljenje raznih dijelova tijela.
1:16:53
Ti ne zna ni da prièa kao iz kraja.
1:16:55
Smislit æu veæ neto.
1:16:57
O, i Howie mi je rekao da ti kaem
1:16:59
ovo da je poanta da izaðe na prozor,
1:17:01
i okrene se u igri...
1:17:06
Stvarno?
1:17:09
To je neto najljepe to sam ikada èula.
1:17:14
Ostavit æu te ovdje
1:17:16
zato to moram na
posao zbog konferencije.
1:17:18
Vidimo se malo kasnije.
1:17:20
Uredu. Vai, oputeno.
1:17:29
Hej, nakazo, treba mi prevoz.
1:17:31
Moe li da doðe sada?
1:17:35
Prokletsvo.
1:17:43
Mogu vas uvjeriti, gðo Arnes,
1:17:46
Peter Sanderson nije vie kod nas.
1:17:48
Sa Tobias, Kline i Barnes-om.
1:17:50
Odlièno.
1:17:52
Imate divne zglobove.
1:17:54
ta?
1:17:55
Vi ste plesaèica?
1:17:59
Daa... ma, da. Bila sam.