Bringing Down the House
prev.
play.
mark.
next.

1:18:03
Kladim se da imate dobro držanje.
1:18:08
Oo. Kako vam ide?
1:18:10
Nadam se da ne prekidam ništa.
1:18:13
Ti si pokvaren.
1:18:15
Š-šta vi radite ovdje?
1:18:16
Molim vas, gðo Arnes, nisam
ovdje da bih pravila probleme.

1:18:19
Dobro, to bi bilo prvo.
1:18:21
Julia? Julia?
1:18:23
Julia je malo umorna sada.
1:18:25
Samo mi je potrebno da
me saslušate na minutu.

1:18:27
Peter nije odgovoran za ništa. Ja sam.
1:18:30
Mislim, lik je odlièan odvjetnik.
1:18:32
I jedan od najljubaznijih
ljudi koje poznajem.

1:18:35
- Ne bih baš rekao. - Umukni, budalo.
1:18:36
Samo da znate dokle
je on spreman da ide

1:18:39
da bi pomogao prijatelju.
1:18:41
Slušaj... sestro...
1:18:43
"sestro"?
1:18:45
Zašto se lijepo ne vratiš
onda Senderson-u

1:18:47
i "groznici džungle" gdje
vas dvoje treba da idete,

1:18:49
prije nego što pozovem policiju?
1:18:51
E sad je dosta, ljepotane.
1:18:53
Jesi li ikada sreo veliku ozljedu?
1:18:54
Koga?
1:18:56
Oo!
1:19:00
Ne bih to uradila na vašem mjestu!
1:19:01
A zašto ne?
1:19:03
Bit æete ubrzo vraæeni u
zatvor, gdje vam je i mjesto.

1:19:05
Uredu. Sad je stvarno dosta.
1:19:06
Kako se usuðujete!
1:19:08
Dovraga sa tim što sam sada rekla.
1:19:09
Ti si oèigledno jedna
od onih koji teško uèe.

1:19:11
Howie?
1:19:12
Ovo je moja kuæa! I
neæe mi se nareðivati...

1:19:18
William.
1:19:25
Ja sam Kate Sanderson.
Jeste li vidjeli moju djecu?

1:19:28
- Eno tamo. - Oo!
1:19:29
Hej!
1:19:30
Oo, Bože!
1:19:31
Šta se dešava?
1:19:33
Ma to je samo FBI, mama.
1:19:35
Daa, oni samo nešto, valjda traže.
1:19:37
Zbog èega?
1:19:38
Pa, zbog Charlene. Ali ona nije...
1:19:40
FBI traži vašu dadilju?
1:19:57
Èovjeèe, skloni ruke sa mene!
1:19:59
Rekao sam, odjebi, majmune!

prev.
next.