Bringing Down the House
prev.
play.
mark.
next.

:41:00
... dacã aþi vrea sã veniþi la mine acasã joi ...
:41:02
... poate ne putem uita peste contract.
:41:04
Trebuie sã vorbesc cu secretara mea, Julia.
:41:06
D-nã Arness, mã scuzaþi un minut ?
:41:08
Trebuie sã vãd ce fac copiii.
:41:10
Oh, bineînþeles.
:41:12
Aº vrea sã te acopãr cu Cheez Whiz ...
:41:14
... ºi sã te mãnânc ca pe un biscuite Ritz, ...
:41:16
... dacã nu sunt prea subtil.
:41:19
Eºti chiar pervers, bã !
:41:22
Oh, nici nu ºtii...
:41:24
Mi-ai captat atenþia, gagico.
:41:25
Hei, hei ! Hei, ce faceþi aici ?
:41:28
Ce crezi ? Sunt la o întâlnire.
:41:30
Întâlnire.
:41:31
Ea este la o întânire ?
Este o delicventã.

:41:34
- Nu sunt delicventã.
- Hei, ce cautã ea aici ?

:41:36
Obiºnuieºte-te cu ideea, schiloado.
:41:38
O sã mã vezi destul de des pe aici.
:41:40
Poate cu o mãturã în mânã.
:41:42
Poate doar ca sã pot curãþa locul
de gunoaiele albe.

:41:45
Pãstreazã asta pentru YMCA, Jemima.
:41:48
Târfã ! O sã te bat pânã
nu o sã mai ai poftã de mâncare !

:41:50
Tu nu ºtii sã te comporþi în societate ?
:41:53
De ce nu te întorci la sticla
de votcã de care tocmai te-ai despãrþit ?

:41:55
D-na Arness a venit.
:41:56
Te acopãr. Te ajut.
:41:58
Þine minte cã te-am ajutat.
:42:00
În regulã. O sã las de la mine.
:42:02
Foarte bine. Dai dovadã de maturitate.
:42:05
Las-o sã plece.
:42:07
Sã-þi arãt locul, Charlene.
:42:12
Araþi bine. Lois.
:42:14
Hei, perversule...
:42:16
O sã mã duc sã mã aranjez puþin, OK ?
:42:20
Vin imediat.
:42:23
OK, frumoaso.
:42:35
Ce cauþi aici ?
:42:37
Þi-am zis cã o sã mã mai vezi pe aici, nu ?
:42:39
Am venit aici ca sã te avertizez.
:42:41
Dacã tu continui sã-þi baþi joc de mine, ...
:42:43
... o sã ai probleme.
:42:46
La o parte, Shaniqua.
:42:48
Nu mã sperii.
:42:49
ªtii ceva ? Pâna aici !
:42:50
Cred cã trebuie sã te
mai fardezi puþin la ochi, nu ? Hai !


prev.
next.