Brother Bear
prev.
play.
mark.
next.

:40:01
* And to sleep
under the stars *

:40:03
* Who could ask for more? *
:40:06
* With the moon
keeping watch over me *

:40:11
* Not the snow, not the rain *
:40:11
* Not the snow, not the rain *
:40:13
* Can change my mind *
:40:15
* The sun will come out,
wait and see *

:40:20
* And the feeling
of the wind in your face *

:40:24
* Can lift your heart *
:40:27
* Whoa, there's nowhere
I would rather be *

:40:31
-Whoa!
-Aah!

:40:33
* 'Cause I'm on my way now *
:40:38
* Well and truly *
:40:43
* I'm on my way now *
:40:46
RUTT: Hey! stai asa, eh!
Stai--asteapta-ma.

:40:50
* I'm on my way *
:40:52
-Cum mai sta treaba , baitule urs?
-Si, uh , ursule marunt.

:40:56
Gee, nu stiam
ca ai un fratior mai mic.

:40:57
-E dragut, eh?
-Pai de fapt, el e doar--

:40:59
OK, e acest vanator, eh...
:41:01
ne urmareste, si ma gandeam--
ne gandeam.

:41:03
Daca putem sa umblem cu voi o vreme--
:41:05
Da, doar sa umblam.
Exact.

:41:07
Da. Stii tu, ar fi distractiv.
:41:08
Vreau sa zic, daca vanatorul,
o sa ne ajunga din urma--

:41:10
Atunci il mananci.
:41:11
Da. La asta
ne-am gandit noi.

:41:13
Ne-am ascuns de vanator
sub ghetar.

:41:15
Deci, nu crezi ca o sa urmeze alea?
:41:17
TUKE: Sunt destul de dragute.
:41:19
* On my way now *
:41:20
Am o idee.
:41:22
OK, asta e destul de ciudat.
:41:25
TUKE:
Pleaca, eh. Eu conduc.

:41:27
RUTT:
Cand o sa vina randul meu, eh?

:41:29
Nu e asa de usor pe cat pare.
Fi atnet la ce fac eu, OK?

:41:32
Pai, hai sa ne luam un scaun sau ceva.
:41:34
Arat de parca m-ai fi vanat.
:41:36
* Tell everybody
I'm on my way *

:41:39
Hei, haideti.
:41:41
* And I just can't wait
to be there *

:41:44
* Just can't wait
to be there *

:41:45
* With blue skies ahead *
:41:47
* Yes, I'm on my way *
:41:50
* And nothing but good times
to share *

:41:53
* Nothing but good times *
:41:55
* Tell everybody
I'm on my way *

:41:59
* And I just can't wait
to be home *


prev.
next.