Brother Bear
prev.
play.
mark.
next.

:56:01
Er, uh...pai, E--eu...
:56:04
Uite Kenai, vezi?
Uite muntele...

:56:05
exact cum am promis.
:56:06
Luminile ating varful
in fiecare noapte.

:56:09
Ha ha! O sa fie mult mai
greu sa ajungi acolo sus...

:56:11
decat a fost sa calarim pe mamuti.
:56:13
-Mamuti?
-Iti bati joc de mine?

:56:14
E destul de ciudat.
:56:16
Da.
Face o groaza de chestii ciudate...

:56:17
Cum bea apa dintr-o frunza.
:56:19
Nu-si ascute ghearele pe copaci.
:56:22
Nu a hibernat niciodata.
:56:23
Koda. Koda!
:56:25
Ha ha. Ahem.
Pot sa vorbesc cu tine o secunda?

:56:28
Scuzati-ne.
:56:29
Hmm.
E destul de pripit, nu-i asa?

:56:33
OK, OK.
:56:35
Koda, eu, uh...
:56:37
Uh, trebuie sa-mi vad de drum.
:56:40
Cand te intorci,
putem merge--

:56:41
E--Eu nu ma mai intorc.
:56:44
Ce? De ce nu?
:56:46
Deoarece...
:56:49
E greu de explicat.
:56:51
-Pleci?
-Aah!

:56:52
Nu. A--adica da.
:56:54
Uh, e doar ca e--eu...
Nu mi-e locul aici.

:57:00
Nu ti-e locul?
Acesta este locul tutror.

:57:03
Ha ha! Haide, amice.
:57:05
BLIND BOYS OF ALABAMA:
* Everyone's invited *

:57:06
Hai sa ne distram!
:57:07
* This is how we live *
:57:12
* We're all here
for each other *

:57:16
* Happy to give *
:57:18
Whoo hoo hoo hoo!
:57:20
* All we have we share *
:57:23
* And all of us, we care *
:57:26
* So, come on *
:57:27
* Welcome to our family time *
:57:31
* Welcome
to our brotherly time *

:57:35
* We're happy
giving and taking *

:57:38
* To the friends
we're making *

:57:40
* There's nothing
we won't do *

:57:43
* Welcome to our family time *
:57:45
* Welcome into the family *
:57:47
* Welcome
to our happy-to-be time *

:57:49
* We're so happy *
:57:51
* This is our festival *
:57:54
* You know, and best of all *
:57:55
* Best of all *
:57:56
* We're here to share it all *
:57:59
* There's a bond between us *

prev.
next.