Calendar Girls
prev.
play.
mark.
next.

:50:02
Jeg vet du må ha det vanskelig nå.
:50:08
Vet du? Å, kjære vene.
:50:14
Tror du John ville ha likt dette, Annie?
Virkelig?

:50:18
Sa du at du ikke kjente John?
:50:20
Ja, men han var
en god og anstendig mann.

:50:25
Hvis du er bekymret
for ryktet til Knapely KF...

:50:29
- Det er ikke det jeg sier.
- Det tror jeg det er.

:50:32
KF handler om gode formål.
:50:36
Jeg tror vi må spørre oss
hva som gjør mest godt -

:50:39
å vite litt mer om broccoli
denne uken enn i forrige uke,

:50:44
eller gjøre ting lettere
for noen i deres livs verste stund.

:50:47
For det er slik det er.
:50:50
Og, nei, jeg tror ikke
du vet hva jeg føler.

:50:58
Den er i boks.
:51:01
Hallo, Marie.
Beklager, var dere...?

:51:05
Jeg vet ikke.
Marie, var du ferdig?

:51:09
Du burde legge en penny i vasen.
Da varer de lenger.

:51:16
- Hva var det?
- Ikke spør. Hva er resultatet?

:51:19
- Jeg skaffet sponsor.
- Hva?

:51:21
...for de gamle fisene
hos Carmichael's Seeds.

:51:24
- Hils på folkene fra Jennings.
- Bryggeriet?

:51:28
Trykkeriomkostninger
og pressekonferanse.

:51:31
Vi må bare ha logoen deres
nederst på hver side.

:51:35
Nei, men frøforhandleren ga mening,
for John elsket blomster.

:51:39
Men han drakk ikke øl, Chris.
Det vet du.

:51:42
Det handler ikke om øl.
Det handler om penger.

:51:57
Der er den. Ta en titt.

prev.
next.