Calendar Girls
prev.
play.
mark.
next.

:02:03
Nu stiu ce credeti voi, doamnelor,
dar pot doar sa spun, Pauline,

:02:06
nu avem nici cea mai mica idee ca broccoli
poate sa fie atit de interesant.

:02:10
Multumesc.
:02:13
Acum, doamnelor, exista
vreun voluntar sa extraga tombola?

:02:21
- Nu.
- Da.

:02:23
- Nu.
- In regula, il intreb.

:02:25
- Desemneaza-ti propriul tau sot.
- Mda, sigur.

:02:28
Despre ce va vorbi Rod la Institutul Femeilor?
:02:30
Da, exact.
Este exact ce-ar spune John!

:02:34
- Despre ce naiba voi vorbi eu?
- John, nu ma intereseaza.

:02:37
Orice-ar fi va fi mai bine
decit rahatul ala de istorie al conopidei

:02:41
sau orice va fi saptamina viitoare.
:02:43
- O saminta...
- Annie, spune-i.

:02:45
John, intreaga chestie a Institutului Femeilor este...
:02:48
- Ma asculti?
- Annie, care este chestia Institutului Femeilor?

:02:52
Iluminare, distractie si prietenie!
:02:55
E, uite, vezi?
Asta e! Asa stau lucrurile.

:02:59
In cazul meu, ai facut-o pentru ca
te-a rugat maica-ta,apoi a murit...

:03:03
- Iti place.
- O saminta in fiecare ghiveci.

:03:06
Nu esti buna de nimic, asta e!
:03:10
Uite. E bine asa?
:03:28
Am terminat nunta Harman,
dar mesele din fata cu garoafe

:03:32
trebuie sa fie gata
pentru conferinta aia din Guiseley.

:03:35
Doamne-Dumnezeule! Crini!
:03:40
Si n-a gasit formularul de comanda.
:03:48
Credeam ca,
dupa fantastica ta reorganizare,

:03:50
toate formularele de comanda
trebuie sa stea in cui.

:03:56
Te duci sus
sa-ti faci temele?

:03:59
Nu ma deranjeaza.

prev.
next.