Calendar Girls
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
Ma aflu in satul Knapely din Yorkshire,
1:03:04
unde Institutul Femeilor
nu numai ca a strins bani,

1:03:07
dar a stirnit si uimire
prin dezbracarea pentru un calendar de caritate.

1:03:10
Ma gindesc sa o iau pe cale profesionala.
1:03:13
Ce crede familia ta?
1:03:14
M-am temut ca fiica mea va fi
stinjenita, dar ea m-a convins s-o fac.

1:03:19
Ati primit vreo oferta de la reviste?
1:03:22
E satul lui, e Knapely.
1:03:24
Casa in care a crescut pe Embsay Lane.
1:03:26
Si biserica de acolo
in care ne-am casatorit. Saluti, Jessie!

1:03:31
Scuze. Scuze. Miss September.
1:03:34
M-am simtit extraordinar de bine.
1:03:40
Chris, cum ti-a venit ideea?
1:03:44
Scuzati-ma.
1:03:48
Buna, draga. Mi-am adus ziaristii mei
sa-i intilneasca pe ziaristii tai.

1:03:53
Buna.
1:03:55
Sa dezvolte idei si sa le...
1:03:59
Stii, dupa toate astea, IF inseamna
educatia si imputernicirea femeilor.

1:04:05
Nu e doar magiun si "Ierusalim".
1:04:07
Calendarul nud IF?
1:04:10
Nu, iubire, imi pare rau.
1:04:12
Dar in mod sigur ti-am trimis un pachet de 50 de bucati.
1:04:15
Uite. Uite,
Libraria Minstergate, York. 50.

1:04:19
Si le-am primit, iubire,
si le-am expus la ora 9,

1:04:22
si la 9:10 erau vindute toate.
1:04:29
Multumesc foarte mult. Multumesc!
1:04:33
Annie!
1:04:38
Trebuie sa comandam ma i multe calendare!
Am ajuns la ultimile 25.

1:04:45
- Ce-i asta?
- Ma asteptau pe mine.

1:04:49
- Cine?
- Cind m-am intors.

1:04:59
Dumnezeule!

prev.
next.