Calendar Girls
prev.
play.
mark.
next.

1:31:03
Pentru ca am facut un succes din a ne gasi
un sponsor si de a face asta sa fie...

1:31:09
Nu mai colectam bani
pentru camera vizitatorilor!

1:31:12
- Ne molipsim de o boala blestemata.
- S-a aprins lumina rosie, Chris!

1:31:16
Nu poti suporta, nu-i asa?
1:31:18
Nu poti suporta
ca am facut un succes din acest calendar.

1:31:21
Nu, vezi tu, Chris, ce s-a intimplat
e ca acest calendar a facut din tine un succes.

1:31:30
- Ce vrea sa insemne asta?
- Unde suntem?

1:31:32
- Annie, ce vrea sa insemne asta?
- Nu ma intreba ce inseamna, Chris!

1:31:37
Cind stai pe o strada din carton
vorbind despre intilnirea cu George Clooney.

1:31:42
Ce e cu toate scrisorile astea? Toata chestia aia cu
Florence Nightingale, matusa in agonie?

1:31:48
Nu seamana
doar putin cu a fi o vedeta?

1:31:52
Gramezi de oameni si-au pierdut partenerii din cauza
acelei boli. Pariez ca nu toti primesc scrisori de la fani.

1:31:56
Asta nu face din tine ceva de
succes, o femeie compatimita cu succes?

1:32:01
O vaduva celebra? Sfinta Annie din Knapely?
1:32:09
Nu sunt o sfinta,
1:32:11
pentru ca as fura fiecare banut din
calendarul asta

1:32:14
daca asa as putea cumpara
inca o ora cu el.

1:32:19
Tu inca il mai ai pe al tau,
si esti in Hollywood!


prev.
next.