Calendar Girls
prev.
play.
mark.
next.

1:30:02
Doamnelor, e timpul.
1:30:09
Roxanne, Carol, buna!
1:30:12
- Ma bucur sa te vad!
- Ma bucur sa te vad! Ce crezi?

1:30:15
- E frumos.
- Multumesc foarte mult.

1:30:18
- Agentia e multumita?
- Suntem!

1:30:22
Multumesc.
1:30:25
Annie!
1:30:28
Doar o clipa.
1:30:37
Annie, este pentru calendar. Facem doar
asta, si scoatem calendarul in America.

1:30:44
- Auzi, vrei sa vorbesti cu mine?
- Am nevoie de un dus.

1:30:47
- Ce?
- Era aici?

1:30:50
Ma simt murdara. Detergentul tau
m-a facut sa ma simt murdara.

1:30:54
- Detergentul meu?
- Aici.

1:30:59
M-am prins. Inteleg!
Pentru ca am organizat-o eu, nu-i asa?

1:31:03
Pentru ca am facut un succes din a ne gasi
un sponsor si de a face asta sa fie...

1:31:09
Nu mai colectam bani
pentru camera vizitatorilor!

1:31:12
- Ne molipsim de o boala blestemata.
- S-a aprins lumina rosie, Chris!

1:31:16
Nu poti suporta, nu-i asa?
1:31:18
Nu poti suporta
ca am facut un succes din acest calendar.

1:31:21
Nu, vezi tu, Chris, ce s-a intimplat
e ca acest calendar a facut din tine un succes.

1:31:30
- Ce vrea sa insemne asta?
- Unde suntem?

1:31:32
- Annie, ce vrea sa insemne asta?
- Nu ma intreba ce inseamna, Chris!

1:31:37
Cind stai pe o strada din carton
vorbind despre intilnirea cu George Clooney.

1:31:42
Ce e cu toate scrisorile astea? Toata chestia aia cu
Florence Nightingale, matusa in agonie?

1:31:48
Nu seamana
doar putin cu a fi o vedeta?

1:31:52
Gramezi de oameni si-au pierdut partenerii din cauza
acelei boli. Pariez ca nu toti primesc scrisori de la fani.

1:31:56
Asta nu face din tine ceva de
succes, o femeie compatimita cu succes?


prev.
next.