1:22:00
Ona mi stalno i stalno
ponavlja to:
1:22:02
"jedino sto mozes je
da priznas krivicu
1:22:04
i izvuces najbolji
dogovor koji mozes.
1:22:05
Ne mozes na sud.
1:22:06
Nije uopste vazno
da li si kriv ili nevin.
1:22:08
Ne mozes da ides na sud,
zato sto ako odes
1:22:10
ides u zatvor
do kraja zivota."
1:22:13
Rekao sam: " Ali mama,
ja to nisam uradio."
1:22:14
Ona je rekla:
" To nije vazno.
1:22:15
Moras da se izjasnis kao kriv."
1:22:18
morate da razumete,
ovo je 19-ogodisnjak
1:22:22
koji je sada suocen sa najgroznijom
optuzbom koju covek poznaje
1:22:28
i svako na ovom svetu
1:22:32
polako ali sigurno,
okrenuce se protiv njega.
1:22:40
Nije me briga za roditelje.
1:22:41
Zeleo bih samo da su tu moja braca.
1:22:46
Oh, jebiga.
1:22:47
Nije me briga za majku,
to sigurno.
1:22:50
Ako su moja braca u redu
1:22:52
moja majka moze da
se nosi dodjavola.
1:22:54
Moj otac nece preziveti
1:22:56
ako moj brat
bude uhapsen.
1:23:00
Tako da
1:23:02
kad presuda o Jesse-ovoj
krivici bude donesena
1:23:07
moj otac ce se ubiti.
1:23:09
Jesse mora u zatvor
do kraja zivota.
1:23:12
Seth ce morati da se preseli
na zapad.
1:23:16
Jebiga.
1:23:23
Primio sam poziv od Jesse
koji je trazio da me vidi
1:23:27
i rekao mi je da zeli
da prizna krivicu.
1:23:31
1988, nije bilo te porote
u okrugu Nassau
1:23:36
koja je citala
novinske naslove.
1:23:38
U "Newsday" skoro celu godinu
1:23:40
ti ljudi nisu zeleli
da slusaju
1:23:42
nista sto je odbrana
imala da kaze.
1:23:45
I bio sam stvarno prestravljen
1:23:47
od odlaska u zatvor
na 100 godina robije.
1:23:50
Jesse je uvek
odrzavao svoju nevinost.
1:23:53
Ne radim sa ljudima
koji su nevini.
1:23:56
I moja prva reakcija bila je,
" Necu to da uradim.