Cheaper by the Dozen
Преглед.
за.
за.
следващата.

:41:02
Сега, след като майка ви
заминава утре...

:41:05
ще имам нужда всички
да поемат отговорноста си.

:41:07
Сега, качвайте се горе
и си отивайте в стаите!

:41:15
Да му потопят бельото в месо?
:41:17
Искам да кажа,
как въобще са го измислили?

:41:19
Само ако можех да впрегна тази гениалност
и да я насоча към нещо констуктивно.

:41:23
Да, например за да намериш
някой да ти помага, докато ме няма.

:41:26
Ще се справя, дори без
по-добрата част на отбора.

:41:29
Знам, мили. Просто се притеснявам.
Никога не съм оставяла децата...

:41:31
- Мила, само три дни!
- Знам.

:41:34
Просто...
Ще ми липсват.

:41:36
Добре, има замразена вечеря.
Погрижи се да стигнат навреме на училище.

:41:39
Първи ден им е, и знаеш колко
ще са нервни, нали?

:41:41
И, деца, не се притеснявайте. Мама може да дойде
от Ню Йорк за два часа, ако нещо стане.

:41:44
В действителност, е само час
заради времевата разлика.

:41:46
Добре, прегърнх всички. Обичам ви
всички. Още една прегръдка, и ви ще си я предадете.

:41:49
Добре? Добре,
благодаря ти, скъпи.

:41:51
- Обичам те.
- И аз те обичам.

:41:53
- Добре. Добре. Всичко ли взех?
:41:56
Добре.
:41:58
- Чао, мамо.
- Чао.

:42:00
- Обичам ви.
- Да, да.

:42:03
Приятен полет.
:42:05
Целия квартал ви изпраща, а?
:42:10
Чао, мамо!
:42:15
Малки вампирчета,
плана проработи.

:42:18
Няма я. Сега мога да ви отгледам
така, както искам!

:42:26
Хайде. Ще бъде забавно.
Та мечтата ви се сбъдна.

:42:28
Мама я няма.
Само стария татко е тук.

:42:30
Можете да се измъкнете дори с убийство.
Можете да правите, каквото искате.

:42:33
Рождения ден на Дилан
наближава.

:42:35
Ще можете да се омажете целите в сладолед
и шоколад и да правите щуротии.

:42:45
Деца, ще справите чудесно днес,
обещавам ви.


Преглед.
следващата.