Cheaper by the Dozen
prev.
play.
mark.
next.

:30:02
Сината е мускули, гријава е мудра.
:30:04
Така ќе можеш да успееш.
:30:08
Што се случува? Погоди...
Дајана и Филип се јавија

:30:11
мојата книга ќе биде издадена.
:30:13
Дали ти реков дека ќе имаме
се? -Никогаш не го рече тоа.

:30:16
Сега ти го велам тоа, срце!
:30:25
Леле Господе, зарем не можите
да почекате додека не излезам

:30:28
од собата? -Можеш ли да побрзаш?
:30:32
Во ред, да се разбериме нешто.
-Што? Побараа од мене да одам

:30:35
во Њу Јорк на неколку дена.
:30:40
Оу! -Оу?
:30:43
Тоа беше добро оу! Значи ок!
:30:46
Да! Не е најдобро време
на светот, но ти ќе одиш во

:30:48
Њу Јорк! Јас можам да се снајдам со ова.
:30:50
Ќе успееш. -Дааа!
:30:53
Но не си бил дома баш многи
од како се вселивме овде.

:30:57
И ќе мора да... знаеш, да
пазариш намирници за на школо

:31:00
да ги облекуваш и да ги капиш
за да можат да легнат чисти в

:31:03
кревет... -И сум го правел сето тоа.
:31:07
Сметаш на тоа. -Не
сметам на тоа. Ти ќе одиш.

:31:12
Нора може да ми помогне околу куќата.
:31:16
Њу Јорк... Оф-леле...
:31:18
Да! Оф-леле.
:31:22
ОД ВРЕМЕ НА ВРЕМЕ...
:31:26
ЈАС ЈА ПОВИКУВАМ ТИКВАТА СО
НОЖ НАПРАВЕН ОД ЛИЖАЛКА

:31:33
ОСТАНИ ОВДЕ... -Тоа целосно смрди.
:31:36
Ми недостигаш и ти исто, но
морам да одам на работа.

:31:39
Здраво Лореин! ОК, ќе се
обидам да бидам таму, срце.

:31:43
Здраво, Кими. Да, знам не бев
баш многу пријателски неодамна.

:31:48
Ме навлекуваат повторно.
-Кажи им дека не можеш!

:31:51
Дали момци може да причекате секунда?
:31:53
Тебе ти е лесно тоа да го
кажеш, ти си единствено дете.


prev.
next.