Cheaper by the Dozen
prev.
play.
mark.
next.

:31:00
да ги облекуваш и да ги капиш
за да можат да легнат чисти в

:31:03
кревет... -И сум го правел сето тоа.
:31:07
Сметаш на тоа. -Не
сметам на тоа. Ти ќе одиш.

:31:12
Нора може да ми помогне околу куќата.
:31:16
Њу Јорк... Оф-леле...
:31:18
Да! Оф-леле.
:31:22
ОД ВРЕМЕ НА ВРЕМЕ...
:31:26
ЈАС ЈА ПОВИКУВАМ ТИКВАТА СО
НОЖ НАПРАВЕН ОД ЛИЖАЛКА

:31:33
ОСТАНИ ОВДЕ... -Тоа целосно смрди.
:31:36
Ми недостигаш и ти исто, но
морам да одам на работа.

:31:39
Здраво Лореин! ОК, ќе се
обидам да бидам таму, срце.

:31:43
Здраво, Кими. Да, знам не бев
баш многу пријателски неодамна.

:31:48
Ме навлекуваат повторно.
-Кажи им дека не можеш!

:31:51
Дали момци може да причекате секунда?
:31:53
Тебе ти е лесно тоа да го
кажеш, ти си единствено дете.

:32:02
Може да биде забавно
да чуваме други деца.

:32:04
Не! Леле, никако.
:32:07
Не, знаеш што се случи кога
последниот пат ги посетивме.

:32:09
Тие ти посакааа добре
дојде во фамилијата.

:32:11
Ме ставија на жар! -Само
твоите панталони...

:32:16
Мила, јас сум актер, ок?
Сакам да бидам сигурен.

:32:19
Последниот пат беа само
пантолоните, но што ако

:32:21
следниот пат тоа биде моето лице?
:32:22
Со ова правам пари јас.
Не сум толку добар актер.

:32:26
Заради ова ја добивам работата.
Го знам тоа, доволно сум маж

:32:29
за да го признам тоа. -Те молам?
:32:31
Немој да ме гледаш така. -Те молам...
:32:33
Не ме гледај така...
-Те молам! Те молам...

:32:35
Ти го сакаше ова, добро,
фино, фино.Знаеш што?

:32:37
Ќе одиме, но да ти кажам,
нешто да ми се случи и си одам.

:32:40
И нема никакви огнови.
И спиеме во иста соба.

:32:44
Дај ми го тато на телефон.
:32:48
Ми вели дека ќе ни помогнат
но ако спијат во иста соба.

:32:51
Нема шанси. Никако,
таа ги знае правилата.

:32:55
Овде секој има своја соба,
зарем не е тоа слатко?

:32:58
Не. -Зошто само не дојдеш в недела
и ќе зборуваме за тактиката.


prev.
next.