Cheaper by the Dozen
prev.
play.
mark.
next.

1:08:03
Здраво Сара! Дали е се во
ред? -Дојди си дома, веднаш!

1:08:07
Сакам да зборувам со неа. -Не!
-Дај ми ја мене, сакам да...

1:08:16
Ало?
1:08:18
Е сега погледни што направи.
1:08:29
Тато? -Ох Нора, фала ти што дојде.
1:08:32
Фала, фала, фала...
1:08:34
Звучеше некако очајно на
телефон. -Да, тие... тие... тие се

1:08:37
насекаде.
1:08:40
Деца!
1:09:02
Здраво. -Само што зборував со децата.
1:09:04
Да, знам се. Дилан е во
болница, Чарлс скоро ќе

1:09:07
го избркаат и Нора зема слободни
денови од првата вистинска работа

1:09:10
за да биде бебиситерка?
-Дали можиме ова да го

1:09:12
направиме подоцна, Кејт? -Не
Том, ти ми вети дека ќе ми

1:09:15
кажеш ако не можеш да се снајдеш.
1:09:17
Правам најдобро што можам, те
молам, да зборуваме подоцна.

1:09:21
Здраво.
1:09:27
Што не е во ред?
1:09:29
Турнејата со книгата е завршена
за мене, си одам дома.

1:09:35
Продолжете момци, мораме да
ја наместиме вечерата на маса.

1:09:41
Здраво, јас сум. ОК, си доаѓам дома.
1:09:44
Знам дека ова ќе биде
големо, но издавачката куќа

1:09:47
договориле со Опра Винфри
да снимаат емисија во

1:09:49
нашата куќа утре, што е... знаеш,
одлично! Но навистина ќе ми

1:09:52
треба помош од вас момци, ок?
Зборуваме за целосна Бејкер

1:09:55
поддршка, машките да исчистат
од надвор, девојчињата да

1:09:57
исчистат од внатре. Сакам сите
да бидат во нова убава облека

1:09:58
и Том, ако можеш ти, те молам
да го надгледуваш само уште


prev.
next.