Cold Creek Manor
prev.
play.
mark.
next.

:01:05
Aminteºte-þi sã resetezi ceasul.
:01:08
Da.
:01:22
- Mersi.
- Uitã-te la asta.

:01:24
Aproape 8% mai sus ca anul trecut.
:01:26
Da, dar asta e o tendinþã naþionalã acum.
:01:31
La ce te gândeºti? La mai multe reduceri?
:01:33
Nu sunt sigur.
:01:34
O sã ºtim mai mult în dupã-amiaza asta.
:01:39
Am tãiat ultimele 10 minute din
:01:41
documentarul soþului tãu de noaptea trecutã.
:01:43
Interesante chestii.
:01:45
O sã-i spun. Va fi mulþumit.
:01:48
E o adevãratã pasiune pentru el.
:01:50
Ce era el, director?
:01:53
Da, director.
:01:55
Producãtor.
:01:56
Scriitor. Comentator.
:01:58
E o treabã cu buget redus.
:02:00
E greu sã trãieºti în afacerea asta.
:02:10
Rahat!
:02:11
Copii!
:02:12
Scularea! Scularea!
:02:14
Am întârziat.
:02:15
Maicã-ta a uitat sã reseteze ceasul iar!
:02:24
Tatã, pantofii ãºtia mã strâng.
:02:26
Pãi atunci schimbã-i.
:02:29
Kristen!
:02:32
Toarnã sucul, Jesse.
Doar toarnã sucul.

:02:34
Rahat!
:02:36
Tatã, unde e mama.
:02:37
E în Cincinnaþi sau în
Chicago. Undeva p-acolo.

:02:43
Dumnezeule! E târziu.
:02:45
Trebuia sã fiu la ºcoalã de dimineaþã.
:02:46
Asta n-o sã se întâmple.
:02:48
Tatã, au Niketown în Milwakee?
:02:51
De fapt, am s-o sun pe mama.
:02:54
Hei, Jesse. E în avion, bine?
:02:56
ªtiu. O sã-i las un mesaj.

prev.
next.