Cradle 2 the Grave
prev.
play.
mark.
next.

:06:08
Cine le furã pentru tine?
:06:10
Du-te la naiba!
:06:16
Vreau un nume ºi un numãr de telefon.
:06:19
Bine.
:06:20
- Bine, îþi spun.
- ªtiu.

:06:23
Urãsc lucrurile astea.
Nu-i aºa cã urãºti lucrurile astea?

:06:26
Eu doar îmi fac meseria.
:06:29
Dar pe de altã parte nu poþi ºti
niciodatã pe cine vei întâlni, nu-i aºa?

:06:36
Cred cã m-aº putea distra mai bine cu tine,
decât sã stau cu oamenii aceia plictisitori.

:06:40
Serios doamnã, am de lucru.
:06:46
Da! Presupun cã ar trebui sã
vãd ce au de vânzare.

:06:55
Tommy.
:06:57
Schimbare de plan, e homosexual.
Preia tu.

:06:59
- Nici nu mã gândesc.
- Ba da.

:07:01
Hai, serios!
:07:02
- Tommy, e rândul tãu.
- În nici-un caz!

:07:05
Nu discutãm. Fã-o!
ªi fã-o cum trebuie.

:07:09
La naiba.
:07:10
Cartela de acces.
:07:12
Þine-mi tu poºeta.
Nu stau mult.

:07:25
Aloha.
:07:27
Bunã.
:07:29
Sper sã nu te simþi ofensat...
:07:32
...dar am o slãbiciune
pentru bãrbaþii în uniformã.

:07:36
- Dacã asta îþi place.
- Uniformele îmi plac.

:07:39
De câte ori vãd un marinar, nu mã pot
gândi decât la fructe de mare.

:07:44
Nu ar trebui sã stau de vorbã
în timpul serviciului.

:07:47
Dar cine vorbeºte?
:07:48
Iubitule, ãsta se numeºte flirt.
:07:52
Decât dacã mâinile acelea puternice de
bãrbat sunt irosite pe o femeie.

:07:57
Lumea e plinã de proºti.

prev.
next.