Daddy Day Care
Преглед.
за.
за.
следващата.

:17:17
Какво?
:17:18
Детска градина?
Аз и ти?

:17:20
Това е неразвит пазар. Харидан,
държи монопола в квартала.

:17:24
Само трябва да намерим
прилично място, и да го почистим!

:17:29
Мислиш, че ставаме за бавачки?
- Напълно.

:17:32
Извинете?
Тези деца ваши ли са?

:17:35
Не.
:17:38
Помниш ли как ми счупи йо-йо-то?
- Не съм ти го счупил.

:17:42
Счупи го.
- Не съм.

:17:44
То си беше счупено.
:17:45
Побъркваш ме.
Това ли искаш, да полудея?

:17:56
Прибрах се!
:18:08
Нали каза, заедно?
- Не, Тате!

:18:11
Какво става тук?
:18:15
"Таткова Градина"
:18:19
Детска градина?
В къщата ни?

:18:21
Ами при Фил е тясно.
:18:24
Това е лудост.
:18:27
Какво разбирате
от гледане на деца?

:18:29
Да не е ядрена физика. Взимаме
лиценза и от там нататък е лесно.

:18:33
Тате.
- Какво искаш? Ракета?

:18:39
Това искаше, нали?
- Мляко.

:18:41
Мляко? Извинявай, искал мляко.
:18:44
Космонавтите трябва да
пият мляко, за да са силни.

:18:48
Чудесно се разбираме.
Не е ли добро начало?

:18:52
Говорим за чужди деца.
Осъзнаваш ли каква отговорност е?

:18:56
Просто ще внимавам,
както с Бен.

:18:59
Не си удряй главата.
Гледай къде вървиш.


Преглед.
следващата.