Daddy Day Care
prev.
play.
mark.
next.

1:28:00
- Èo mi to vyvádzaš?
- Dotýkam sa a.

1:28:06
Dobre, poèkaj chví¾u.
1:28:12
- Nikdy by som a nehodil do bodliakov.
- To nemôžeš.

1:28:16
Nie, použil by som lopatu.
1:28:21
Zaneprázdnení.
1:28:22
Zopár iných detí by tu bolo
s tebou. Èo ty na to?

1:28:25
- Vidíš, mal by si na tom popracova.
- "Mazel tov".

1:28:29
Pamätáš, keï si mi pokazil jo-jo?
1:28:31
- Pokazil...
- A nikdy si mi nedal nové.

1:28:34
Poslal si ma preto do postele.
1:28:37
Ty píšeš.
1:28:39
Nie, nedokážem napísa ani listy.
1:28:43
Èo sa to tu deje?
1:28:48
Ty ma zabíjaš.
Ty ma fakt zabíjaš.

1:28:53
Dymiace panvice Joe Fraziera!
1:28:58
Tieto panvice boli vyrobené
v Meste bratskej lásky.

1:29:02
- To je dobré.
- Dobre, Eddie.

1:29:06
Dali ti prive¾a inštrukcií, však?
1:29:16
Dobre, prestaò skôr ako sa pocikáš.
1:29:18
- Èo mám ïalej poveda?
- "Predám všetky svoje hraèky."

1:29:20
Predám všetky svoje hraèky.
1:29:23
Budem hovori stále dokola,
lebo som to pokaš¾al. Hovorím, "Ty..."

1:29:27
- Ideme!
- Dobre, ïakujem.

1:29:31
- Nechaj ju chví¾u beža. Dobre.
- Ïakujem.

1:29:36
Preto viem,
že sme neboli na Mesiaci.

1:29:40
Sleèna Harridanová povedala,
že to je príprava na moju budúcnos.

1:29:49
- Si hladný?
- Áno.

1:29:52
- Na èo mᚠchu?
- Sendviè s arašidovým maslom a džemom.

1:29:56
Sendviè s arašidovým maslom a džemom.
1:29:58
- No, ja neviem.
- Áno, po scéne.


prev.
next.