Dark Blue
prev.
play.
mark.
next.

:42:01
Dar le-a identificat rasa.
A fost o echipa sare si piper.

:42:05
O stafie spargatoare de seifuri si
o ciocanitoare cu ochi albastri.

:42:08
Cum suna asta?
:42:11
Ce zici de
Orchard si Sidwell?

:42:13
Mereu Orchard
si Sidwell cu tine.

:42:15
Ce e asta?
:42:17
Doar nu-mi banuiesti cei mai buni
informatori ai mei.

:42:19
Jack, animalutele tale,
proiectul tau stiintific.

:42:22
sau ce dracu sint,
cacatii astia rai au facut-o.

:42:25
E timpul sa-i punem jos pe
slinosii astia.

:42:26
Treaba ta nu e sa gindesti.
:42:30
E sa executi ordine,
planuri...

:42:33
si sa fi un bun soldat.
:42:35
Esti un soldat
al dracu de bun...

:42:37
pentru ca lasi planul si
ma fixezi pe mine...

:42:39
-Ma asculti?
-Te ascult, Jack.

:42:42
Asculta-mi filozofia.
E simpla.

:42:44
Sint un executantul unor
treburi neplacute

:42:46
asa ca
majoritatea oamenilor

:42:49
e libera
sa le execute pe alea placute.

:42:51
Ultimul lucru de care imi pasa
e ce gindesti tu.

:42:53
Am inteles, Jack.
:42:54
Bine.
Deschide-ti fututele alea de urechi.

:42:56
Orchard si Sidwell sint
in San Diego trimisi de mine.

:43:00
Tu si Bobby veti face
tot ce trebuie

:43:02
sa-l scoateti pe Jack O'Hearts.
:43:04
Gasiti niste infractori
si luati un mandat.

:43:07
-Ma asculti?
-Te ascult,, Jack.

:43:09
Ar fi bine sa ma asculti!
:43:11
N-am nevoie sa strici ceva.
:43:12
Ia mandatul si servestei-l
cu plutonul lui Ricco

:43:15
Fa ce faci.
:43:18
OK?
:43:19
-OK? -OK.
:43:20
Unde pleci?
:43:32
OK. OK.
:43:35
O sa fiu un lucru frumos.
:43:38
Rezolva asta
si vei sta pe schiuri de apa

:43:41
inhalind fumul noii mele barci
:43:43
linga citeva tirfe
pe Lake Havasu.

:43:46
Bagai-o lui
Holland in cutia postala...

:43:48
si vei ajunge in patrula, pe strazi...

prev.
next.