Deliver Us from Eva
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:24:06
Каква история, а?
Но това все още не е края.

1:24:10
Ние разбрахме три часа преди
погребението всичко с храната
и водата наред ли е?

1:24:14
Всичко е точно. Дарил,
къде намерихте това място?

1:24:17
Това е стар пощенски склад, но
не сме го ползвали преди

1:24:20
едва сега.
1:24:24
Виж, Рей. Ти получи всичко
от което се нуждаеше.
Имаш дори две бани.

1:24:27
С един куршум два заека
1:24:30
Ще бъдеш леко вмирисан за
няколко дни, но ще оживееш.

1:24:34
Тук няма да се работи.
Ох, да точно така.

1:24:38
Виж, ти си умрял при
автомобилна катастрофа
според полицейския рапорт.

1:24:42
Погледни го. Ето тук.
Да, да.

1:24:44
Ева знае, че твойто тяло
незабавно е изгоряло.

1:24:47
А моето семейство?
Помислихте ли за това,
интелигентни момченца?

1:24:50
Ти нямаш никакви роднини Рей,
а и много малко приятели
те поздравиха за повишението.

1:24:54
И Ева прие работа в Чикаго
след като разбра че си мъртъв

1:24:59
Това не ви е панаир че да
замине като я излъжете.

1:25:01
Това не беше хубаво
че прецака тази сделка.

1:25:05
Не, Рей. Пусни го. Пусни го!
1:25:10
Хайде. Приятели,
приятели, чуйте.

1:25:12
Чуйте. Може би трябва да
помислим една минута,
за това нали?

1:25:16
Не, ти мисли за това. Това е
нашата дума срещу неговата.

1:25:19
Докато той каже истината
на Ева тя ще далече.

1:25:22
И тогава ще кажем че нищо не
сме знаели за тази шега
която й е погодил.

1:25:27
Какво по дяволите направи
като се влюби в Ева?

1:25:30
Мисля това е защоте е добра
плячка Виж този агресия която
е събрал в себе си?

1:25:33
Това, е защото не може да
хване никой. Хайде да вървим.

1:25:37
Хайде, Тим.
1:25:39
Тим, тръгвай!
1:25:44
Преди всичко, искам да
благодаря на всички че сте тук

1:25:48
Вие знаете,че аз и Рей се
познаваме от скоро,

1:25:52
но... в това кратко време,
1:25:57
ние станахме доста близки.

Преглед.
следващата.